顺德水蛇粥 發表於 2008-5-9 01:46:53

读书笔记 高阳《胡雪岩》(3)

<P><FONT style="FONT-SIZE: 14px"><FONT style="FONT-SIZE: 16px" color=#cc0000><STRONG>很多方言,至今仍然保留着常用的古雅文字,广府话如是,江苏、浙江一带的方言如是,普通话却是越来越乏味了。</STRONG></FONT></FONT></P>
<P><FONT style="FONT-SIZE: 14px"><FONT style="FONT-SIZE: 16px"><FONT style="FONT-SIZE: 14px"><STRONG>中国友谊出版公司</STRONG>&nbsp; <FONT color=#0000ff><STRONG>胡雪岩全传-平步青云(中)</STRONG></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P><FONT size=3><FONT color=#ff0000><STRONG>挜:</STRONG></FONT><FONT color=#0000ff><STRONG>(P</STRONG><FONT style="FONT-SIZE: 14px">437</FONT></FONT></FONT><FONT color=#0000ff><FONT size=3><STRONG>)</STRONG></FONT></FONT></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「照我来想,这种事,总要两厢情愿。人家既然有了这样的话,一定要勉强人家也不大好。不说别的,起码自己的身分要顾到。」<BR>  「真的!」七姑奶奶终于忍不住了,「五嫂这话说得真正有道理。我们娇滴滴一朵鲜花,又不是落市的鱼鲜,怕摆不起,要硬<FONT color=#ff0000>挜</FONT>给他!」<BR>  听这句话就象吃了芥末,阿珠一股怨气直冲到鼻子里,差点掉眼泪了。自己是娇滴滴的一朵鲜花,胡雪岩却当做落市的鱼鲜,阴阳怪气,爱理不理,想想真有点伤心,不由得咬着牙说:「哪个有那么贱,一定要硬<FONT color=#ff0000>挜</FONT>给他!」</P>
<P><STRONG><FONT color=#ff0000 size=3>挜:</FONT></STRONG>硬把东西给人或卖给人。</P>
<P><FONT size=2><FONT color=#ff0000><FONT color=#0000ff>作为江浙一带的俗语</FONT><FONT color=#0000ff>,</FONT>挜</FONT>者,强行使人接受也。无锡还有一句老话叫做「<FONT color=#ff0000>挜</FONT>者不值钱」。意思是说,只有那些便宜货、破烂货才会强行推销给别人,真正的好东西、值钱的东西,是不会强卖的。(出处:无锡学习网)</FONT></P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-5-9 01:52:31

「挜」嘅同音字,谂唔到,请卢生(「腥」)赐教。

卢总 發表於 2008-5-9 02:06:04

<P>岂敢!岂敢!</P>
<P>「挜」系发「亚」嘅第三声。</P>

外外星人 發表於 2008-5-9 02:36:58

<P>原帖由 <I>顺德水蛇粥</I> 於 2008-5-9 01:46 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=79781&amp;ptid=10123" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 很多方言,至今仍然保留着常用的古雅文字,广府话如是,江苏、浙江一带的方言如是,普通话却是越来越乏味了。中国友谊出版公司&nbsp; 胡雪岩全传-平步青云(中)挜:(P437) &nbsp;&nbsp;&nbsp; 「照我来想,这种事,总要两厢情愿。人家 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT size=2><FONT color=#ff0000>挜</FONT>者不值钱</FONT></P>
<P><FONT size=2></FONT>&nbsp;</P>
<P>学到嘢!不过,原话(吴语)唔知点读呢?啊,问Jean先!</P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-5-9 11:04:09

<P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2008-5-9 02:06 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=79785&amp;ptid=10123" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 岂敢!岂敢!「挜」系发「亚」嘅第三声。 </P>
<P>好似唔系,你讲嗰个音系「挜拃」个「挜」。</P>

광동왕국-08 發表於 2008-5-9 13:42:33

<P>&nbsp;</P>
<P>應該系" 雅 " 第6聲噃 !</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>」NGA6」</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>擔 櫈 仔, 掗 頭位 !</P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-5-9 21:01:00

<P>原帖由 <I>광동왕국-08</I> 於 2008-5-9 13:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=79868&amp;ptid=10123" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 應該系" 雅 " 第6聲噃 ! &nbsp; 」NGA6」 &nbsp; 擔 櫈 仔, 掗 頭位 ! </P>
<P>你同卢生讲嘅系同一个音,都唔啱。应该系类似「金兀术」个「兀」嘅第一声。</P>

卢总 發表於 2008-5-9 21:25:59

<FONT size=3>噉应该好似系个「扤」字噃!</FONT>

顺德水蛇粥 發表於 2008-5-9 23:21:19

<P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2008-5-9 21:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=79948&amp;ptid=10123" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 噉应该好似系个「扤」字噃! </P>
<P>综合多方信息,从字义上嚟睇,「挜」、「扤」两字似乎通用噃!</P>

外外星人 發表於 2008-5-9 23:31:52

<P>扤</P>
<P>摇动 <BR>扬翠叶,扤紫茎。――司马相如《上林赋》</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>挜</P>
<P>挥动:~斧相迎。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>挜<BR>掗<BR><FONT color=blue>(有更多意思:夹硬)<BR></FONT>&lt;动&gt;<BR>[方]∶硬把东西送给对方或卖给对方 <BR>又持榷货,挜贾于山中。――吴任臣《十国春秋》<BR>又如:挜托(强迫人买,强卖与人);挜卖(强卖)<BR>握 <BR>左阵上急先锋索超兜住马,挜着金蘸斧,立马在阵前。――《水浒传》<BR>又如:挜把(挜靶),挜摆(把持;控制)<BR>压 <BR>老爷也把这棍子略挜你挜,看道如何!――《西游记》<BR>硬塞;硬装 <BR>就把钵盂往里一挜,满满挜了一钵盂。――《西游记》<BR></P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-5-10 23:15:43

收到,收益唔少
頁: [1]
查看完整版本: 读书笔记 高阳《胡雪岩》(3)