ドラえもん VS 多啦A夢
<P><FONT face=細明體>解構多啦A夢:</FONT></P><P><FONT face=MingLiU></FONT> </P>
<P><FONT face=MingLiU>睇吓佢系乜東東:</FONT></P>
<P><FONT face=MingLiU></FONT> </P>
<P><FONT face=MingLiU>多啦A夢嘅本原:銅鑼得る者(どらえるもの)</FONT></P>
<P><FONT face=MingLiU></FONT> </P>
<P><FONT face=MingLiU>銅鑼得る者(どらえるもの)想得到銅鑼餅(紅豆餅)嘅人,其實可能反影作者(藤子不二雄)嘅喜愛,投射喺呢隻太空貓身上,因為多啦A夢(叮噹)好喜歡食紅豆餅.</FONT></P>
<P><FONT face=MingLiU></FONT> </P>
<P><FONT face=MingLiU>由" 銅鑼得る者 " 簡化為 "ドラえもん」作為喻意.</FONT></P>
<P><FONT face=MingLiU></FONT> </P>
<P> </P>
<P><FONT face=MingLiU></FONT> </P>
<P><FONT face=MingLiU></FONT> </P> <P>我永远都会叫佢做「叮当」!</P>
<P>边个条气系唔顺嘅,包括藤子不二雄,叫佢喺棺材爬出嚟同我理论!</P> <P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2008-5-6 19:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=79122&ptid=10082" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我永远都会叫佢做「叮当」!边个条气系唔顺嘅,包括藤子不二雄,叫佢喺棺材爬出嚟同我理论! </P>
<P> </P>
<P>之前, 你講過啦!</P> <P>噉有啲人唔知嘎嘛!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P> 本帖最後由 광동왕국-08 於 2010-9-16 23:33 編輯
<P> </P>
<P>ドラえくん他ない、ぼくも銅鑼もちがすきです</P>
<P> </P>
<P>除咗叮噹,我都鍾意食紅豆餅:lol </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P><A onclick="return asablo.expandimage(this,557,506,'http://shirow.asablo.jp/blog/img/2009/03/12/9501c.jpg')" href="http://shirow.asablo.jp/blog/imgview/2009/03/12/9501c.jpg.html" target=_blank addEventLogcatcher="true"><IMG style="WIDTH: 203px; HEIGHT: 182px" id=e_f_img_0.4303811585088019 title=ドラえもんカプセルひみつグッズ/バンダイ alt=ドラえもんカプセルひみつグッズ/バンダイ src="http://shirow.asablo.jp/blog/img/2009/03/12/9501b.jpg" width=300 height=272></A> <IMG style="WIDTH: 197px; HEIGHT: 181px" id=imgBoxImg alt=クリックすると新しいウィンドウで開きます src="http://d.hatena.ne.jp/images/diary/A/Agoo/2004-11-21.jpg?r=34&l=ri&da=s&fst=1"><IMG style="WIDTH: 209px; HEIGHT: 180px" id=e_f_img_0.31550702274516223 title=ドラえもん 2 SOS! おとぎの国 alt=ドラえもん 2 SOS! おとぎの国[] src="http://www.tsutaya.co.jp/images/jacket/00348/4905040070319_1L.jpg" width=289 height=180><IMG style="WIDTH: 228px; HEIGHT: 187px" id=e_f_img_0.4028479087211432 alt=ちはなちゃんどらやき src="http://www.chal.jp/toraya/img/chihana/chihana4_l.jpg" width=498 height=372></P>
<P> </P><SPAN style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image">
<P> </P></SPAN> <P>叫「豆沙包」好唔好?</P>
<P>每次我见到啲所谓「红豆饼」、「红豆菠萝包」……里面连粒红豆都冃嘅,就会有一种被欺骗嘅感觉!</P>
<P>明明就系「豆沙包」,叫「红豆饼」就可以卖贵啲?你想揾我笨呀?!</P> <P>原來叮噹個日文名係噉解。。。</P>
<P> </P>
<P>ps:我都係鍾意菠蘿包多啲。</P>
<P> </P>
<P>pps:好懷念首主題曲~「叮噹呀 誰都喜歡你 小貓也自豪~」</P> <P>原帖由 <I>茗荷介</I> 於 2008-5-6 23:32 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=79187&ptid=10082" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 原來叮噹個日文名係噉解。。。 ps:我都係鍾意菠蘿包多啲。 pps:好懷念首主題曲~「叮噹呀 誰都喜歡你 小貓也自豪~」 </P>
<P> </P>
<P>歌仔都有唱啦!日文版喎!自己搜索下...</P>
<P> </P>
<P>PS:<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P>
<P> </P>
<P>PPS:我都搵紧,可惜未有人搵到。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/cry.gif" border=0 smilieid="4"> </P> <A href="http://www.8easy.com/play/128458.htm">http://www.8easy.com/play/128458.htm</A> <P>人人期望可達到<BR>我的快樂比天高<BR>人人如意開心歡笑<BR>跳進美夢尋獲美好</P>
<P><BR>爬進奇妙口袋裏<BR>你的希望必得到<BR>離奇神話不可思議<BR>心中一想就得到</P>
<P><BR>想小鳥伴你飛舞<BR>雲外看琴譜</P>
<P><BR>(你睇 叮噹嚟喇)<BR></P>
<P>叮噹啊 誰都喜歡你<BR>小貓也自豪<BR></P>
<P> </P>
<P>ps: 搵唔到mp3格式添~<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sad.gif" border=0 smilieid="2"> </P> <P>冇检查清楚啲错字就照转成繁体嘞:</P>
<P> </P>
<P>「離奇神話不可思議」应该系「離奇神化不可思議」。</P> 有查噶,呢句睇漏咗啫~ <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shy.gif" border=0 smilieid="8"> <P>原帖由 <I>茗荷介</I> 於 2008-5-7 10:54 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=79254&ptid=10082" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 人人期望可達到我的快樂比天高人人如意開心歡笑跳進美夢尋獲美好爬進奇妙口袋裏你的希望必得到離奇神話不可思議心中一想就得到想小鳥伴你飛舞雲外看琴譜(你睇 叮噹嚟喇)叮噹啊 誰都喜歡你小貓也自豪 ps: <FONT color=blue>搵唔到mp3格式添</FONT><FONT color=black>~</FONT> </P>
<P> </P>
<P>歌碟我就有,不过网上搵唔到LINK啊!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/cry.gif" border=0 smilieid="4"> </P> <P>細個啲人成日改歌詞:</P>
<P> </P>
<P>人人期望嘔白泡~</P>
<P>嘔得多就死得早~</P> 我在音乐听听这个软件上搜到 <P>原帖由 <I>馬萬千</I> 於 2008-5-9 03:00 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=79792&ptid=10082" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 細個啲人成日改歌詞: 人人期望嘔白泡~ 嘔得多就死得早~ </P>
<P> </P>
<P>爭啲唔記得呢兩句經典嘅改編歌詞。。。</P> <P>其實點解唔譯成「豆沙貓」啫?又合原名,又暗示了佢係一隻貓。而且貓、包諧音,又有意思。</P> 「ドラえもんのうた 」 大杉久美子 叮噹主題曲歌詞 <BR><BR>ドラえもん ~ドラえもんのうた~ <BR>テレビ主题歌?アニメ <BR><BR>こんなこといいな できたらいいな<BR>あんなゆめ こんなゆめ いっぱいあるけど<BR>みんなみんなみんな かなえてくれる<BR>ふしぎなポッケで かなえてくれる<BR>そらをじゆうに とびたいな<BR>「ハイ!タケコプター」<BR>アンアンアン とってもだいすき ドラえもん<BR><BR>しゅくだいとうばん しけんにおつかい<BR>あんなこと こんなこと たいへんだけど<BR>みんなみんなみんな たすけてくれる<BR>べんりなどうぐで たすけてくれる<BR>おもちゃの へいたいだ<BR>「ソレ!とつげき」<BR>アンアンアン とってもだいすき ドラえもん<BR><BR>あんなとこいいな いけたらいいな<BR>このくに あのしま たくさんあるけど<BR>みんなみんなみんな いかせてくれる<BR>みらいのきかいで かなえてくれる<BR>せかいりょこうに いきたいな<BR>「ウフフフ!どこでもドアー」<BR>アンアンアン とってもだいすき ドラえもん<BR>アンアンアン とってもだいすき ドラえもん<BR>
大杉くみこの声
<P>我阿媽個女お妹ちゃん、</P><P> </P>
<P>残念、大杉くみこの声が未だ聞きませんね!</P>
<P> </P>
<P>出来るですから、ここで貼って上げて下さい</P>
<P> </P>
<P><U></U> </P>
<P><U>広東王国</U></P> 我阿妈个女原来识日文嘅,想当年真系跟萝卜头走咗~<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10">
頁:
[1]
2