我阿媽個女 發表於 2008-5-29 09:55:46

<P>原帖由 <I>광동왕국-08</I> 於 2008-5-28 19:55 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=83248&amp;ptid=10082" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我阿媽個女お妹ちゃん、 &nbsp; 残念、大杉くみこの声が未だ聞きませんね! &nbsp; 出来るですから、ここで貼って上げて下さい &nbsp; &nbsp; 広東王国 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我都係上網搵噶咋,你唔好用日文嚟達我啦,我半桶水噶咋~~~~~</P>

광동왕국-08 發表於 2008-5-29 19:20:27

本帖最後由 광동왕국-08 於 2011-8-21 18:44 編輯

<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'" lang=ZH-TW>弊傢伙啦</SPAN><SPAN lang=EN-GB><FONT face="Times New Roman">!,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'" lang=ZH-TW>用</SPAN><SPAN lang=EN-GB><FONT face="Times New Roman">2</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'" lang=ZH-TW>句噉簡單嘅日文嚟撻人</SPAN><SPAN lang=EN-GB><FONT face="Times New Roman">,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'" lang=ZH-TW>真系畀笑爆咀</SPAN><SPAN lang=EN-GB><FONT face="Times New Roman">,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'" lang=ZH-TW>畀人笑到面都黃都似!</SPAN><SPAN lang=EN-GB><FONT face="Times New Roman">,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'" lang=ZH-TW>呢度話明系外語角</SPAN><SPAN lang=EN-GB><FONT face="Times New Roman">,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'" lang=ZH-TW>硬系多啲用外語發表啦!如果唔系,呢處外語角,就冇乜意思.</SPAN></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>&nbsp;</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>你唔好話人用日文嚟撻你啦 !撻你系冇乜意思嘅!若然你認定系,咁你點可以由半桶水變成一桶水吖.</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>&nbsp;</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>只差一半便成功, 何必停留在途中.</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>&nbsp;</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>&nbsp;</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>&nbsp;</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><IMG style="WIDTH: 192px; HEIGHT: 237px" id=rg_hi class=rg_hi src="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT7ZpFLRTKDarRqUI6iymrb5ZPy_Fv1mLUyj_izmWLikIFQPDER" width=192 height=237 data-height="237" data-width="192"><IMG style="WIDTH: 116px; HEIGHT: 235px" id=rg_hi class=rg_hi src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSx2kiejSyh00i8Bl6Q48gOoZ4A5_U8zo7q5LtWlv1xNnsgiz2PEw" width=168 height=192 data-height="192" data-width="168"></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>&nbsp;</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><A id=aimgMain href="http://hk.wrs.yahoo.com/_ylt=A3OyCEdxpo9MwR4AUBi.ygt./SIG=131ghh2b4/EXP=1284569073/**http%3A//pic.58.com/Images/postimg08/big/2009-04-28/F2009042809122267147769.jpg" target=_top></A>&nbsp;</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>半桶水 <FONT face="Times New Roman">And </FONT>一桶水</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>&nbsp;</P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal>&nbsp;</P>

HKCantonese 發表於 2008-6-9 16:27:08

<P>我自幼鍾意睇叮噹, 現在又學緊日語, 我想藉住睇日語原聲動畫練習聽日語, </P>
<P>但程度未夠, 希望可以字幕協助, 中/日文都好.</P>
<P>&nbsp;</P>

HKCantonese 發表於 2008-6-9 16:29:01

<P>話時話, 點解經過咁多年, 今時今日仲有人鍾意睇doraemon?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我係指而家新一代細路, 唔係指我呢個老餅.</P>

飛鳥 發表於 2008-6-10 15:35:21

系哆啦A梦....
頁: 1 [2]
查看完整版本: ドラえもん VS 多啦A夢