外外星人 發表於 2008-5-5 14:11:47

削嘢

<P>&nbsp;</P>
<P>一般人讲坚嘢、流嘢,有冇人讲削嘢?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>削嘢,系唔够坚、唔实在噉解,但未必系流嘢噃。</P>

卢总 發表於 2008-5-5 14:28:35

chiu 發表於 2008-5-11 14:56:46

<P>削嘢 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT color=white>唔米削精就削肾</FONT></P>

殺人王 發表於 2008-5-15 23:50:34

<FONT color=red size=6>(米索)</FONT>

[ 本帖最後由 殺人王 於 2008-5-15 23:51 編輯 ]

dada 發表於 2008-5-16 04:13:02

<P>《康熙字典》﹕「《集韻》色窄切,音 [扌索]。《類篇》煑米爲[米索]。《食經》作[米索]法:取蒸米一升,置沸湯勿令過熱,出著新籮內。又《廣韻》煑米多水也。」</P>
<P><BR>有可能。不過《正字通》話﹕「[米索]﹐俗字宜刪。」</P>

中二仔 發表於 2008-5-17 05:53:45

原帖由 <I>殺人王</I> 於 2008-5-15 23:50 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=81082&amp;ptid=10062" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> (米索) 呢個字唔係好掂喎~

殺人王 發表於 2008-5-17 16:52:16

<P>原帖由 <I>中二仔</I> 於</P>
<P>&nbsp;2008-5-17 05:53 AM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=81298&amp;ptid=10062" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 呢個字唔係好掂喎~ </P>
<P>有咩好字,願聽其詳</P>

外外星人 發表於 2008-8-6 16:09:19

<P><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border=0></P>
<P><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border=0>讀若削。爛飯也『類篇』煑米為<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border=0></SPAN>『食經』作<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border=0></SPAN>法取蒸米一升沸湯。勿令過熱。出著新籮內。『廣韵』煮米多水也。因爛飯有類於<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border=0></SPAN>。故謂之<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border=0></SPAN>飯。泥湴之爛者曰<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border=0></SPAN>泥。阿爛肚者曰<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border=0></SPAN>屎。</P>
<P>《<SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4><A href="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/gdfymain.html"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4>廣東俗語考</FONT></SPAN></A></FONT></SPAN>》</P>

外外星人 發表於 2008-8-6 16:13:21

<P><A name=6></A><FONT size=5>糷</FONT></P>
<P>煑飯水多為<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><A name=6></A><FONT color=red>糷</FONT></SPAN>飯。<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><A name=6></A><FONT color=red>糷</FONT></SPAN></SPAN>音爛。『廣韵』『集韵』飯糜相著也。『爾雅』摶者謂之<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><A name=6></A><FONT color=red>糷</FONT></SPAN></SPAN>。『疏』淖麋相著也。</P>

xiss 發表於 2008-8-6 18:11:04

打球嘅時候,見到人哋表現不堪入目時,經常會講:「麽你咁<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><img src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border="0"></span><span style="color: Black;">咖!」<br>不過,最近08年開始出現一個新嘅撈化詞,開始代替</span><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><img src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border="0"><span style="color: Black;">呢個講法,就係「菜」(源自「菜鳥」呢個普通話網絡詞),起初,「菜」呢個詞唔係好多人用,但係當佢改一改包裝變成「菜屄」之後,就開始以極強嘅勢頭,侵入到廣州後生仔嘅日常用語當中,並且大有取代</span></span><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><img src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border="0"><span style="color: Black;">呢個講法嘅勢頭。宜家喺球場上,</span></span>「麽你咁<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><img src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border="0"></span><span style="color: Black;">咖!」已經唔再好似以前咁常見,更多嘅係「死菜屄</span><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="color: Black;">!」<br>不可否認,廣州後生之中的確有一尐唔同於香港嘅用詞,係由於受到普通話詞語嘅影響,亦都可以理解成係「撈化」。</span></span><span style="color: rgb(255, 0, 0);"></span>

李四 發表於 2008-8-6 20:34:15

菜鳥呢個詞應該來自台灣,即係新仔嘅意思。而『很菜』即係『很差』。<br>

xiss 發表於 2008-8-6 22:04:59

原帖由 <i>李四</i> 於 2008-8-6 20:34 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98107&amp;ptid=10062" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
菜鳥呢個詞應該來自台灣,即係新仔嘅意思。而『很菜』即係『很差』。 <br>我唔理佢係嚟自邊道,總之佢係普通話詞語!唔會因爲佢係臺灣詞廣州話就應該盡情吸收,就好似廣州亦都唔應該樣樣嘢都學香港一樣。我哋要嘅係廣州嘅自主,廣州嘅特色,唔係完全用一個地方嘅文化去抵制廣州裏面另外一個地方嘅文化,而係要獨立自主。<br>

顺德水蛇粥 發表於 2008-8-6 23:30:49

啲布好绡,绡嘢

普君南拆遷居民 發表於 2008-8-6 23:52:20

瘦削,<STRONG>削</STRONG>就即係冇油水啦。

外外星人 發表於 2008-8-7 01:51:37

<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-8-6 18:11 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98080&amp;ptid=10062" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 打球嘅時候,見到人哋表現不堪入目時,經常會講:「麽你咁咖!」不過,最近08年開始出現一個新嘅撈化詞,開始代替呢個講法,就係「菜」(源自「菜鳥」呢個普通話網絡詞),起初,「菜」呢個詞唔係好多人用,但係當佢改一改包裝變成「菜屄」之 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>请你将相关内容加埋落《<A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11216"><STRONG>唔係越語</STRONG></A>》度。</P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-8-8 14:25:39

<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-8-6 22:04 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98133&amp;ptid=10062" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我唔理佢係嚟自邊道,總之佢係普通話詞語!唔會因爲佢係臺灣詞廣州話就應該盡情吸收,就好似廣州亦都唔應該樣樣嘢都學香港一樣。我哋要嘅係廣州嘅自主,廣州嘅特色,唔係完全用一個地方嘅文化去抵制廣州裏面另外一個地方嘅文化 ... </P>
<P>老友,我完全支持你嘅观点,明明本土有好嘢,何必去学外来文化,如本土有不足,何妨取长补短。</P>
<P>举个例:听啲本地讲波佬讲篮球,成日学香港佬讲「射波」,问返我阿爷,佢话广州解放前都一直讲开「投篮」。</P>

外外星人 發表於 2008-11-9 22:20:29

<P><FONT size=1></FONT></P>
<P><A href="http://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA5ZdicBBZdicA8.htm"><FONT size=1>http://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA5ZdicBBZdicA8.htm</FONT></A></P>

youngfs 發表於 2008-11-10 00:32:38

<FONT size=5>我講:曳嘢</FONT>
頁: [1]
查看完整版本: 削嘢