設為首頁收藏本站

粵語協會

 找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5832|回復: 17

[正字本字] “呢”與“唔”

[複製鏈接]
發表於 2007-9-21 02:58:18 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

“呢”,在粵語中表近指代詞“這”,而“唔”則表否定詞“不”,百度貼吧轉本會說法,指二字為古百越語殘留,但其實此二字非百越語之留,有人把之與壯侗語比較,甚言由其傳入,然此確否?本人最近終於敢言,此二字均非越也,卻借字也。

 

先談“呢”,其實該字本字應為“爾”。爾,《漢典-康熙字典》作“兒氏切”、“忍氏切”,兩字今天粵語聲母皆同為y(粵拼作j),然而兒、爾、忍的聲母本皆非y,而是n,其實我們可以考據一下另一保留古漢語較深的日語,“忍者”,日語作ninja,如果用粵拼,nin作“忍”,另考吳語,二作ni(上海話),而該字在粵語中也作聲母y,那麼我們可以肯定,忍、兒本作聲母n,而非今天的y,那麼爾的本音就可以得出為ni,聲調為變調所致。

 

而無獨有偶,“爾”本身就有“此”,或者“近”的意思,正好是“呢”的本字,而粵語經過發展如裂化發展出nei音,又因懶音得li/lei,恰逢“爾”等字又聲母脫落或變作y,導致兩音漸遠。

 

“唔”,本字為“無”,由“無”字韻母脫落而來,該情況吳語也有,粵語也有,而粵語特別在脫落的多是u韻,而無本音為mu,mou為其裂化而來,而“無”本身就有“不”的意思,所以本字為“無”。

發表於 2007-9-21 06:02:17 | 顯示全部樓層

講解得好。

 

從『借字』,『通假字』呢方面嚟諗,講得有道理。

 

可以理解呢啲詞係從文獻古書流傳到民間俗語嘅變讀。

 

古文嘅 『爾』有用作 第二人稱嘅 『你』同埋『如此,這樣』。

 

古今嘅變換係有趣。

 

 

 

 

 

發表於 2007-9-21 13:17:10 | 顯示全部樓層
辛苦了 谢谢楼主
發表於 2007-9-30 00:47:23 | 顯示全部樓層

原帖由 紫凤凰 於 2007-9-21 02:58 發表 “呢”,在粵語中表近指代詞“這”,而“唔”則表否定詞“不”,百度貼吧轉本會說法,指二字為古百越語殘留,但其實此二字非百越語之留,有人把之與壯侗語比較,甚言由其傳入,然此確否?本人最近終於敢言,此二字均非越也,卻借字也。 &nb ...

 

「爾」讀「ni」正正就係閩南話音,而家都仲係咁讀。

 

日語音讀分三個時期傳入,其中一種就係漢音。

發表於 2007-9-30 06:19:52 | 顯示全部樓層

我唔分

發表於 2007-10-19 16:36:12 | 顯示全部樓層

关于「唔」的本字是「无」我在方言期刊的文章上看过。

呢就是尔,这个讯息不错,大家以后可以推广这种用法。

發表於 2007-10-19 23:26:05 | 顯示全部樓層

真係到你服囉。

發表於 2007-10-19 23:27:59 | 顯示全部樓層
我重考證到啊,原嚟以前啲嶺南人都係啞咖。
發表於 2007-10-21 17:42:04 | 顯示全部樓層
呢除了「爾」,也有可能為「是」
發表於 2010-6-14 07:41:52 | 顯示全部樓層
本帖最後由 葉昀 於 2010-6-14 07:50 編輯

樓主講得一點都无錯 所以我更加相信d 係點暨脫韻尾後果 
不過似乎對于中古漢語暨認識實在太少 

爾 的確係nie 止攝三等開口呼 日紐 以感无科學暨推斷 今次畀爾正確 
无保爾方法係正確 我提倡爾認識廣韻先 重有 无好淨係識用反切來切字音

爾字係廣韻其實係日紐支韻上聲 兒氏切 止攝三等開口呼 感完整暨註 其實又好難會唔識讀
无字係閩客地區傳入粵地 三个地方都係失去左韻 myo(无識學下國際拼音 漢粵拼真係...)
而无係好似爾咁講 吳語都好類似情況 實際係入聲加上連續調令爾覺得好似有少少似
且吳語用不本字 因輕脣化 轉以寫成弗字來作不暨意思
弗无知點解 可以去康熙字典搵搵就會有 古文多以不弗无
發表於 2010-6-14 09:04:06 | 顯示全部樓層
「呢」系「爾」,我用咗好耐咯。。。其實第二人稱的「你」就係「爾」,無論國粵都讀 n聲母,所以唔奇怪啊。另外,廣州話講「爾處」可以讀「依恕」,也說明中古的 nj 可以變為 j 或者 n。
至於唔,則毫無疑問是 無,因為有一些粵方言講「唔系」做「無系」。
發表於 2010-6-14 14:16:37 | 顯示全部樓層
本帖最後由 葉昀 於 2010-6-14 14:24 編輯
「呢」系「爾」,我用咗好耐咯。。。其實第二人稱的「你」就係「爾」,無論國粵都讀 n聲母,所以唔奇怪啊。 ...
melop 發表於 2010-6-14 09:04



關于爾暨解釋 我有少少問題 係屬于中古暨所謂nj係叫做三等開口呼出現暨介音 如果係一等字都會係n 所以唔關渠系因為nj後分化兩个子音
重有如果係中古聲母 日紐已經走左去牙音 同章昌常書船同列 (開始)有半齒音[r]暨發生

所以爾所講暨n原型 應該係屬上古暨泥娘母 可以將爾字推返上古子音 建議將日紐改為n子音 
无好畀漢拼搞亂音讀 爾兒er 其實系re 亦都系因為re係英語大多讀ri 而er又感[岩]類似漢拼讀音 所以先會調轉左渠地(无好意思講點低能也 因為我問過好多人都无識)
發表於 2010-6-14 21:49:18 | 顯示全部樓層
關于爾暨解釋 我有少少問題 係屬于中古暨所謂nj係叫做三等開口呼出現暨介音 如果係一等字都會係n 所 ...
葉昀 發表於 2010-6-14 14:16


有人認為中古泥娘母有別,有人認為並無區別,只是由於 j 介音導致聽覺上有所不同。認為有別的,一般認為娘母是翹舌 n 。
至於「爾」保留讀n 聲母的讀法是從何時在廣州話中與讀 j (或者是更古時讀翹舌的 z)分道揚鑣的,則很難說了,有可能是上古,有可能是中古。中古的時間也很長,到底是何時,恐怕難以考證。
發表於 2013-3-20 08:47:32 | 顯示全部樓層
不仅是泰语,柬埔寨高棉语的「这」 都是读 ni。
發表於 2013-3-20 08:54:48 | 顯示全部樓層
本帖最後由 使君子 於 2013-3-20 08:55 編輯

不仅是泰语和高棉语,连藏语都有类似读法。

藏语的「这」读 di (འདི),更衍生出 do 和 da。

di 就是「此」的原型,da 就是「这」的原型。
發表於 2013-3-20 09:02:34 | 顯示全部樓層
比如「日本人」,藏语读 ཉི་ཧོང་གི་མི (nyi hong gi mi),nihong系「日本」音译,mi系「人」,gi系「嘅」。
發表於 2013-3-21 10:19:27 | 顯示全部樓層
爾個帖挖得好,我都有意見。爾表示這,經常用,如詞語爾樣、爾個。而讀呢nei,我猜想系另外一個字,都有這的意思,寫作聻,讀音你,指物貌,等於想表達這個東西的時候,就會指著個樣也講聻個。進而就泛指這。
發表於 2013-5-1 20:44:33 | 顯示全部樓層
部首: [30]筆畫:10字音分類:異讀字                
大五碼:ADF8倉頡碼:口一一口頻序 / 頻次:3129 / 93
  
音節
[size=-2](香港語言學學會)

& 根據同音字相關音節詞例([size=-1]解釋) / [size=-1]備註
[size=+1]m[size=+1]4[size=-1]黃[size=-1](p.53)
[size=-1]周[size=-1](p.23)
[size=-1]李[size=-1](p.156)
[size=-1]何[size=-1](p.390)
,                           
[size=-1]口語用字
[size=+1]ng[size=+1]4[size=-1]黃[size=-1](p.53)
[size=-1]李[size=-1](p.156)
, , [size=-1][10..]                          
[size=-1]「唔[size=+1]m[size=+1]4」的異讀字
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

粵語協會官方網站
網友發帖之言論,純屬個人意見,與本會立場無關

手機版|Archiver|粵語協會    

GMT+8, 2019-2-16 17:46 , Processed in 0.482311 second(s), 25 queries .

Copyright © 2003 - 2016 Cantonese Association. All Rights Reserved. 粵語協會 版權所有

快速回復 返回頂部 返回列表