設為首頁收藏本站

粵語協會

 找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5707|回復: 11

顺德话演绎克林顿演讲稿——我哋再次上报

[複製鏈接]
發表於 2007-6-16 06:35:19 | 顯示全部樓層

  好嘞,主角現身說法。查實從採訪到今日正式出街,攤凍咗好耐,早就預咗冇乜太大驚喜?喇,好多字眼都返炒前兩次報道。不過都係多謝個記者姐姐同各位賞面啦。

 樓主| 發表於 2007-6-15 19:47:06 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
 
顺德话演绎克林顿演讲稿
 
大洋新闻 2007年06月15日来源:广州日报 作者:陈海英
 
  本报讯(记者陈海英摄影报道)小时候,他喜欢听老人“讲古”,并收集一些民间读物;读大学时,他学会用粤语甚至顺德话输入;现在,他用顺德话方言朗读出希拉里、克林顿的演讲稿并放上网供网友点评,用几天时间把《孔乙己》《背影》等名作翻译成顺德话并逐个用繁体字写出来……邓子昌不是一个专业语言文化研究者,但是他已潜心研究五六年;他执著于传统,但不排斥潮流;他说“余OK”这个中西合璧的网名彰显了他就是一个新新人类。

  成立“粤语协会”

  “我上大学时才接触电脑,开始还是用普通话输入,后来发现很多同学用粤语交流,于是我也就试着学习,不过那个输入法有很多漏洞很多字打不出来,只好用错别字代替,就觉得不是很好。”邓子昌于是开始研究粤语的发音规律以及粤语字的结构。

  后来在网上无意中发现还有很多和我一样感兴趣的人。”邓子昌说早在2000年,已有不少人开设粤语网站,系统收集粤语的正音正字资料,网友间聊天都是用粤语口语。后来大家都发现社会上许多人写错字、发错粤语音,如“僆仔”(小孩子,带不屑语气),写成“靓仔”;“畀”(给),写成“俾”;“反馈”的“馈”白话应读成“跪”而不是“溃”等情况。凭着满腔热情,大家决定集中起来,做一些可以体现粤语文化的实事,“粤语协会”便应运而生。 现在已经是协会骨干的邓子昌正奔走于协会的注册登记等事宜。

  给《老友记》翻译粤语字幕

  毕业于广东外语外贸大学的邓子昌骨子里其实充满了现代元素,说一口流利英语,从事外贸工作的他,却对传统粤语文化兴趣浓厚。他说活在现代不能不了解流行元素,但是对传统的东西也不能一无所知。

  他说自己曾花了一个通宵将片长20分钟、约500个英文句子的外国处境喜剧《老友记》第一集翻译成粤语字幕,“既要理解外国的语言文化背景又要熟悉本土文化,把地道的英式俚语翻译成地道的粤语口语,保持原汁原味,难度很高。”

  邓子昌后来还发起了“每日一句与粤语有关之古诗词”活动,远在法国的顺德人DADA对古诗词中的粤语用词颇有心得,每天保持更新帖子,如李煜《柳枝》“多谢长条似相识,强垂烟穗拂人头”中的“多谢”,屈原《楚辞·九章·怀沙》中“离娄微睇兮,瞽谓之不明”中的“睇”,连缘由、注释、典故都解释得头头是道。

  邓子昌说,“粤语协会”的各种活动得到不少人的关注。社会大众觉得一帮年轻人从事着这样“专业”的工作,对他们踏实的作风十分赞赏;而一些学术派人士对其关注度不断增加,提出不少宝贵意见。会员之间经常抱着《康熙字典》、《广韵》这些字典聚会、研究,很有意思。

  但是协会目前还只是自发的网络组织,邓子昌说接下来他的工作重点将是把协会正式注册。并预计出一本电子粤语杂志,其中将包括“教你会话”、“坊言俗亲”、“美丽汉字”等栏目,分为粤语低、中、高级教程。


[此帖子已經被作者於2007-6-16 0:02:36編輯過]

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
發表於 2007-6-15 19:53:02 | 顯示全部樓層
[em03]支持```
發表於 2007-6-15 20:32:05 | 顯示全部樓層
THIRD TIME....
發表於 2007-6-15 21:02:32 | 顯示全部樓層
同之前兩篇好多相似嘅內容,粵語協會要繼續變,噉先可以繼續吸引媒體目光。
發表於 2007-6-15 23:11:09 | 顯示全部樓層

OK張相好型仔。

 

發表於 2007-6-16 00:02:14 | 顯示全部樓層

哈哈..牛B

發表於 2007-6-16 01:29:21 | 顯示全部樓層

他学会用粤语甚至顺德话输入

順德話輸入法?

發表於 2007-6-16 02:55:04 | 顯示全部樓層
以下是引用殺人王在2007-6-15 16:02:14的發言:

哈哈..牛B

食错药呀你?

發表於 2007-6-16 02:57:57 | 顯示全部樓層
以下是引用殺人王在2007-6-15 17:29:21的發言:

他学会用粤语甚至顺德话输入

順德話輸入法?

个嘅《广州日报》驻佛山嘅记者系胶民!(请用顺德话去读同理解。)

發表於 2010-11-8 08:42:30 | 顯示全部樓層
内容不错,很实用的东西,支持一下楼主,多多关照了

顶了~~







Signature----------------------------------------------------------------------------
We are what we repeatedly do. Excellence, therefore, is not an act, but a habit ugg boots ugg cardy ugg Tall ugg short UGG Bailey Button
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

粵語協會官方網站
網友發帖之言論,純屬個人意見,與本會立場無關

手機版|Archiver|粵語協會    

GMT+8, 2017-5-29 00:41 , Processed in 0.425009 second(s), 26 queries .

Copyright © 2003 - 2016 Cantonese Association. All Rights Reserved. 粵語協會 版權所有

快速回復 返回頂部 返回列表