找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 32222|回復: 42

[資料收集] 香港人的外來詞

[複製鏈接]
發表於 2006-12-7 20:47:33 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  漢語中的外來詞很多,但香港人使用的外來詞,卻與其它地方的華人所用的多有不同,這種差異無疑是香港獨特的歷史和語言環境所造成的。
??????? 下面所列的是一些在香港常見、而在中國的其它地方則較為罕見的外來詞及其釋義和直接詞源。這些外來詞,在詞義上,有的同外語原詞一致,而有的則并不完全相同;在形式上,那些源自英語和法語的外來詞,有一些是完全的音譯,有一些是省略的音譯,還有一些則是音譯與意譯結合而成的;而那些源自日語的外來詞,有的是音譯,有的則直接借用了日文漢字的形式。
??????? 所收詞語,依首字筆畫數目排列,畫數相同者,按起筆筆形點、橫、豎、撇、折順序排列;首字相同者,則按第二字的起筆筆形順序排列,餘此類推。
??????? 本人將隨時把蒐集到的詞語補充進來。希望這個網頁對大家多少有些用處,也盼望得到各位的指教。

按首字筆畫查詞: 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-20-21-22

[卜成] 拳擊 <英:boxing>
[卜架] 經紀人 <英:broker>
[人氣] 人望,人緣 <日:人気>
[刁士] (網球等比賽終局前的)平分。也作丟士或刁時 <英:deuce>
[力行雞] 來亨雞 <英:Leghorn>
三 畫
[三文魚] 鮭,大麻(馬)哈魚 <英:salmon>
[干邑] 法國科涅克(Cognac)地方產的白蘭地酒, 法國白蘭地酒,科涅克白蘭地酒 <英:cognac>
[士哥] 得分 <英:score>
[士碌架] 彩色檯球,斯諾克(檯球)。也作史碌架 <英:snooker>
[士撻] (日光燈)起輝器,啟動器。也作士撻打 <英:starter>
[士擔] 1. 郵票 2. 印,蓋印 <英:stamp>
[士點爐] 蒸汽鍋爐 <英:steam boiler>
[士啤] 後備,備用 <英:spare>
[士啤呔] 備用輪胎。常用以形容人腰腹部位的贅肉 <英:spare tire>
[士鉢恤] 運動衫 <英:sport shirt>
[士的] 手杖,拐杖 <英:stick>
[士的球] 炒牛肉丁 <英:steak cube>
[士多] 商店,店鋪,雜貨店 <英:store>
[士多房] 貯藏室 <英:storeroom>
[士多啤梨] 草莓 <英:strawberry>
[士巴拿] 扳手,扳子,扳鉗 <英:spanner>
[士叻] 蟲膠漆 <英:shellac>
[山埃] 氰化鉀 <英:potassium cyanide>
[] 充電。用例:叉電,叉電器 <英:charge>
四 畫
[天拿水] 稀釋劑,溶劑 <英:thinner>
[天婦羅] 日本食品,以魚、蝦、青椒、筍片等蘸面糊油炸而成 <日:天麩羅>
[仄紙] 支票 <英:check>
[毛士][摩士]
[比高] 過水麵包圈(發面圈經滾水煮後烤成)<英:bagel>
[比堅尼] 比基尼泳裝 <英:bikini>
[] 查對,檢查。用例:尺數 <英:check>
[] 障礙物,路障,欄杆。用例:閘巴(設在出入口處的欄杆) <英: barrier>
[巴士] 公共汽車,客車。又省作巴 <英:bus>
[巴士德消毒] 用巴(斯德)氏法消毒過的,經加熱殺菌法消毒的 <英:pasteurized>
[巴啦打] 兄弟 <英:brother>
[巴拿芬] 石蜡 <英:paraffin>
[巴黎帽] 貝雷帽(一種扁平便帽) <英:barret>
[巴仙] 百分之一,百分點。用例:三十巴仙 <英:percent>
[玉子豆腐] 雞蛋豆腐(往未凝固的豆腐中加入雞蛋蒸製而成) <日:玉子豆腐>
[可樂崎] 炸丸子,炸肉餅 <法:Croquette>
[古龍水] 科隆香水 <英:Cologne water>
[布波] 布爾喬亞(bourgeois)與波希米亞(Bohemian)的合稱 <英:bobo>
[] 洋李,李子,梅 <英:plum>
[布菲] 自助餐 <英:buffet>
[布甸] 布丁(用牛奶、雞蛋、水果等制成的西餐點心) <英:pudding>
[打藍磨] (直流)發電機 <英:dynamo>
[打令] 心愛的人 <英:darling>
[打比] 德比賽馬(只准三歲馬參加的比賽,因起源於英國Derby而得名)。也作打 <英:Derby>
[] (火車)車廂。用例:餐卡,貨卡 <英:car>
[卡式機] 盒式錄音機 <英:cassette>
[卡士] 1. 演員陣容 <英:cast> 2. 檔次,等級;上品,高檔,有品味 <英:class>
[卡拉] 彩色 <英:colour>
[卡曲] 外套,短大衣 <英:car coat>
[卡巴] 烤腌肉串 <英:kebab>
[甲巴甸] 華達呢 <英:gabardine>
[史碌架][士碌架]
[] 清漆 <英:lacquer>
[失打] (照相機)快門。也作室打 <英:shutter>
[] 分。也作仙士 <英:cent>
[他菲亞酒] 塔非亞酒,產於西印度群島的一種朗姆(rum)酒 <英:tafia / taffia>
[他媽哥池] (電子玩具)寵物蛋,淘氣蛋 <日:たまごっち>
[冬甩] 炸麵餅圈。也作都甩 <英:doughnut>
[司勞] 封條 <英:seal>
[奶昔] 牛奶冰淇淋 <英:milk shake>
六 畫
[安士] 盎司,英兩,啢 <英:ounce>
[安哥] 再來一個,再演奏(唱)一次 <英:encore>
[米厘] 毫米 <英:millimeter>
[] 搖擺舞 <英:shake>
[吉士] 勇气,膽量 <英:guts>
[吉士粉] 牛奶蛋糊(凍)粉 <英:custard powder>
[吉士打] 牛奶蛋糊(凍) <英:custard>
[吉列] 炸肉排,炸肉片 <英:cutlet>
[吉甫] 越野車,吉普車 <英:jeep>
[地厘蛇果] 美國產的一種苹果,簡稱蛇果 <英:Delicious>
[地戈辛] 異羥基洋地黃毒苷 <英:digoxin>
[西冷] 牛的上腰部肉,牛排 <英:sirloin>
[西多] 也作西多士。見[法蘭西多士]
[灰士] 保險絲。也作表士 <英:fuse>
[托辣斯] 托拉斯,企業聯合 <英:trust>
[曲奇] 小甜餅 <英:cookie, cooky>
[曲炭] 焦炭 <英:coke>
[合皮] 高興,開心 <英:happy>
[朱古力] 巧克力 <英:chocolate>
[丟士][刁士]
[多士] 烤麵包片,吐司 <英:toast>
[多士爐] 麵包片烘箱,烤麵包電爐 <英:toaster>
[色士風] 薩克斯管 <英:saxophone>
[
色丁] 緞子 <英:satin>
[孖氈][瑪真]
[孖展] 1. 保證金,押金;賺頭 <英:margin> 2. 商人 <英:merchant>
[孖屐亭] 銷售 <英:marketing>
七 畫
[沙士] 嚴重急性呼吸系統綜合症。也作沙氏 <英:SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)>
[] (日本)清酒 <日:さけ>
[沙律] 涼拌生菜,沙拉,色拉 <英:salad>
[沙氏][沙士]
[沙甸魚] 沙丁魚 <英:sardine>
[
沙展] 警官,軍士 <英:sergeant>
[沙紙] 畢業證書,證明書 <英:certificate>
[] 1. 羊毛,駝毛;羊毛衫,毛衣。用例:冷衫 <法:laine> 2. (一)圈。用例:打個冷(兜個圈兒) <英:round>
[吞拿魚] 金槍魚,鮪 <英:tuna>
[] (電腦)監視器 <英:monitor>
[芝士] 乳酪,奶酪,乾酪 <英:cheese>
[克力架] 餅乾 <英:cracker>
[車厘子] 櫻桃 <英:cherry>
[車長] 公共汽車上的司機兼售票員 <日:車掌>
[甫士] 姿勢,姿態 <英:pose>
[甫士咭] 明信片 <英:post card>
[] 犯規 <英:foul>
[扶碌] 僥倖成功;粗心大意,馬虎。也作符碌 <英:fluke>
[] 1. 餡餅,派。用例:蘋果批 <英:pie> 2. (意大利式)烤餡餅 <英:pizza>
[快佬] 文件夾,文件,檔案,卷宗。也作快勞 <英:file>
[快把] 纖維,化纖布 <英:fiber, fibre>
[見連丸] 奎寧 <英:quinine>
[] 香草。也作混喱拿、雲呢拿 <英:vanilla>
[] 1. 領帶,領結 <英:tie> 2. 輪胎,車胎 <英:tire, tyre>
[] 酒吧 <英:bar>
[吧京] 酒吧調酒師 <英:bar king>
[谷古] 可可。也作咕 <英:cocoa>
[低迷] 蕭條,不景氣,呆滯 <日:低迷>
[免治] 切(剁,絞,斬)碎 <英:mince>
[免翁] (牛腰部的)嫩肉片 <英:mignon>
[忌廉] 奶油,乳脂 <英:cream>
[阿哥哥] 夜總會里跳的一種舞蹈。也作愛哥哥 <法:à gogo / à go-go>
八 畫
[法蘭西多士] 蘸牛奶、雞蛋後輕炸的麵包片。常簡作西多士、西多 <英:French toast>
[] 停放(車,飛機等) <英:park>
[泡芙] (奶油)松餅 <英:puff>
[泡打粉] 發粉,焙粉 <英:powder>
[] 球 <英:ball>
[波恤] 球衣,運動衣 <英:ball shirt>
[波士] 老闆,上司,工頭 <英:boss>
[波場] 舞廳 <英:ball room>
[波打] 黑啤酒 <英:porter>
[
波曲] 浮球旋塞,浮球閥 <英:ball cock>
[波鉢] 運動鞋 <英:ball boot>
[夜冷] 舊貨,賣舊貨。由拍賣貨物時主持人高聲喊價的情形而得名。這類貨物又稱“喊冷貨”。用例:夜冷店,夜冷生意 <英:yelling;一說源於葡萄牙語leil?o,先傳入馬來語變為lelang,再由閩南話傳入粵語>
[表士][灰士]
[] 基金。用例:芬佬(投資基金經理) <英:fund>
[花士令] 礦脂,凡士林 <英:vaseline>
[花臣] 樣子,方式,花樣。也作花 <英:fashion>
[花令紙] 傳票,逮捕証 <英:warrant>
[花生騷] 時裝表演 <英:fashion show>
[芭芙][泡芙]
[芭菲] 凍糕,冰淇淋 <法:parfait>
[其士] 案件,事件 <英:case>
[杯葛] 抵制,聯合抵制 <英:boycott>
[亞米巴] 變形蟲,阿米巴 <拉:amoeba>
[亞士匹靈] 阿司匹林 <德:Aspirin>
[亞蛇] 先生,老師 <英:sir>
[亞細安] 亞洲的 <英:Asian>
[刺青] 文身 <日:刺青>
[刺身] 生魚片 <日:刺身>
[奇異果] (中華)獼猴桃 <英:kiwi fruit>
[奄列] 煎蛋卷,炒蛋 <英:omelet, omelette>
[拉記] 圖書館(拉:英文library的省譯;記:表記,標志,因常用於店鋪,商號名中,港人便將其作為“後綴”,與店鋪等的名字(或其省稱)合用,來指那些聽說雙方都熟悉的地方) <英:library>
[拉士] 最後,末尾。也作啦士 <英:last>
[拉蘇] 煤酚皂溶液,來蘇,來沙爾 <英:lysol>
[拉臣] 執照,牌照 <英:license>
[拉闊] 1. 生命,生活 <英:life> 2. 活的,有生命的;有生气的;實況播送的 <英:live>
[拉力賽] 汽車越野賽 <英:rally>
[拔蘭地] 白蘭地酒 <英:brandy>
[拖肥] 奶糖,太妃糖 <英:toffee>
[披士] 位置 <英:place>
[披莎] (意大利式)烤餡餅 <英:pizza>
[披頭士] (英國)硬殼蟲樂隊。也作披頭四 <英:Beatles>
[果占] 果醬 <英:jam>
[] 墊子,坐墊,靠墊。也作咕辰 <英:cushion>
[咕喱] 壯工,苦力。也作咕力、咕哩 <英:coolie>
[咕爹] 雞尾酒 <英:cocktail>
[明克] 貂皮 <英:mink>
[] 1. (警察)巡邏。用例:行,孖(雙人巡邏) 2. (音樂)節拍。用例:甩(跟不上拍子,節拍錯亂) <英:beat>
[呢保] 標簽 <英:label>
[咖哩啡] 臨時的,臨時演員。也作茄哩啡 <英:carefree>
[金芭利] 蔓越橘,蔓越莓,酸果蔓 <英:cranberry>
[物語] 故事,傳說 <日:物語>
[迫力] 煞車,制動器,車閘。也作逼力 <英:brake>
[的士] 出租汽車,計程車 <英:taxi>
[的士高] 夜總會,迪斯科舞廳。也作的士哥 <英:disco>
[的士夠格] 夜總會,迪斯科舞廳 <英:discotheque>
[的確涼] 滌綸;滌綸織物,的確良 <英:dacron>
[肥佬] 不及格,亦簡作肥 <英:fail>
[周打] 雜燴 <英:chowder>
九 畫
[洽西] (足球賽中的)越位。也作噏西 <英:offside>
[派士砵] 護照。也作派士鉢 <英:passport>
[派對] 聚會 <英:party>
[派拿] 伙伴,搭檔 <英:partner>
[室打][失打]
[] 1. 襯衫。用例:T恤 <英:shirt> 2. (籃球)投籃 <英:shoot>
[恤髮] 把頭髮整成波浪型 <英:set>
[迷你] 同類中的极小者,微型,小型。用例:迷你裙,迷你月餅 <英:mini>
[神砂] 零錢 <英:change>
[茄士咩] 羊絨,羊絨織品,開士米 <英:cashmere>
[茄殊] 現金,現款 <英:cash>
[茄哩啡][咖哩啡]
[柯打] 訂(定)購;訂(定)購單;點菜;命令;秩序;次序,順序 <英:order>
[柯佬] 口試,口頭的 <英:oral>
[威士] (擦機器用的)廢棉紗 <英:waste>
[威梳] 威士忌加蘇打水 <英:whisky soda的省譯>
[] 金屬絲,鋼絲繩 <英:wire>
[威化餅] 薄脆餅 <英:wafer>
[厘士] 網狀織品,通花布,花邊,飾帶。也作喱士 <英:lace>
[泵把] (汽車)保險槓 <英:bumper>
[按揭] 抵押,特指向銀行貸款購買房屋而以房產權作為抵押 <英:mortgage>
[指壓] 用手指(掌)按壓或敲打的一種保健治療方法 <日:指圧>
[咩揸] 少校。也作 乍 <英:major>
[] 夫人,女士,太太,小姐 <英:madam>
[] 1. 話筒,麥克風 <英:mic> 2.英里,哩 <英:mile>
[咪高峰] 話筒,麥克風 <英:microphone>
[咪錶] 停車計時器 <英:(parking) meter>
[咪仙] 鏈霉素 <英:streptomycin>
[咪紙] 溴素紙,印相紙 <英:bromide paper>
[哇啦哇啦] 香港一種渡海用的小船 <英:wallah-wallah,walla-walla>
[] 卡片。用例:信用咭,咭片 <英:card>
[星盆] (廚房的)洗滌槽 <英:sink>
[科文] 領班,工頭 <英:foreman>
[科騷] 夜總會的節目表演 <英:floor show>
[便當] 盒飯 <日:べんとう(弁当)>
[] 票 <英:fare>
[飛士] 面子,臉面 <英:face>
十 畫
<>[] 數目,號碼。也作 把 <英:number>
[巴溫] 1. 第一, 頭號 2. 領班 <英:number one>
[] 朗姆酒,(蔗汁製的)糖酒 <英:rum>
[料金] 費用,手續費 <日:料金>
[] 樂隊。用例:夾班(組織樂隊) <英:band>
[] 薄煎餅。也作班戟 <英:pancake>
[馬殺雞] 按摩 <英:massage>
[茶煲] 麻煩,傷腦筋 <英:trouble>
[埋仙] 霉(菌)素 <英:-mycin>
[都甩][冬甩]
[連仁] 亞麻布 <英:linen>
[哥士的蘇打] 苛性鈉,氫氧化鈉 <英:caustic soda>
[哥爾夫球] 高爾夫球 <英:golf>
[哥羅芳] 三氯甲烷,氯仿 <英:chloroform>
[砵酒] 一種原產於葡萄牙的紅葡萄酒。也作鉢酒、缽酒 <英:port>
[晏高] 叔叔 <英:uncle>
[晏蒂] 嬸嬸 <英:auntie>
[時嘜] 時髦,漂亮 <英:smart>
[] 簽名,簽字 <英:sign>
[晒士] 尺寸,尺碼。也作 士 <英:size>
[] 鈎號,查訖號;劃鈎 <英:tick>
[][谷古]
[] 雞尾酒。也作嗲 <英:cocktail>
[] 一刻鐘,四分之一。用例:一個骨(一刻鐘) <英:quarter>
[骨翼] 骨翼翅的簡稱,產自南美的一種大片粗針魚翅 <英:great>
[] (銀)元 <英:money>
[特買] 特價銷售,廉價銷售 <日:特売>
[健力士] (愛爾蘭產)黑啤酒 <英:Guinness>
[] 爸爸 <英:daddy>
[烏冬] 一種日本麵條,切麵 <日:うどん(饂飩)>
[桑那] 蒸汽浴,芬蘭浴 <英:sauna>
[][咩揸]
十 一 畫
[混喱拿][]
[烽煙] 電台或電視台接聽聽眾或觀眾電話的節目 <英:phone in>
[雪芳] 一種因加入起沫蛋白而十分鬆軟的蛋糕 <英:chiffon cake>
[
雪芭] 冰凍酒味果汁,冰凍果子露,冰糕。也作雪葩 <英:sherbet or 法:sorbet>
[雪卡] 雪茄煙 <英:cigar>
[雪卡毒] 魚肉毒素,雪卡毒素 <英:ciguatoxin>
[莎莎] 薩爾薩舞 <英:salsa>
[] 同性戀者 <英:gay>
[] 插座。用例:插梳,萬能梳 <英:socket>
[梳枎厘][梳乎厘]
[梳打] 蘇打,汽水 <英:soda>
[梳乎] 舒服。也作疏乎 <英:soft>
[梳乎厘] 蛋奶酥。也作梳枎厘、疏乎厘、蘇芙厘 <法:soufflé>
[梳化] 沙發 <英:sofa>
[] 輪胎,車胎 <英:tire, tyre>
[] 果子凍 <英:jelly>
[啦士][拉士]
[蛇果][地厘蛇果]
[蛇蛇豬] 社會服務團。Social Service Group的縮寫的音譯 <英:SSG>
[] 對,副,雙 <英:pair>
[啤機] 沖床;壓榨機 <英:press>
[啤臣] 汽笛聲 <英:blast>
[啤啤] 嬰儿,小孩 <英:baby>
[啤令] 滾珠軸承 <英:bearing>
[啤梨] (產於美國、澳大利亞的)洋梨 <英:pear>
[啤牌] 同點子的一對紙牌,泛指撲克牌 <英:pair>
[] 1. 廓爾喀人(尼泊爾的主要居民) 2. 英國(或印度)軍隊中的尼泊爾籍士兵 <英:Gurkha>
[崩仔] 不滿社會現實,玩世不恭的青年 <英:punk>
[缽酒][砵酒]
[笨豬跳] 高空彈跳,蹦极跳 <英:bungee jumping>
[符碌][扶碌]
[偈油] 潤滑油 <英:grease>
[] 被綁架用以勒取贖金的人質。用例:肉參(肉票),標參(綁票) <英:ransom>
十 二 畫
[湯力水] 一種調酒用的水 <英:tonic water>
[割箸] (一次性)衛生筷 <日:割箸>
[割價] 折扣,減價 <日:割引>
[雲呢拿][]
[華沙卑] 山萮菜,山葵;山萮菜泥,山葵泥(吃生魚片的佐料) <日:わさび(山葵)>
[菲林] 膠卷,軟片 <英:film>
[] 蛋糕 <英:cake>
[極力子] 1. 離合器 <英:clutch> 2. 手柄,把手 <英:gripe>
[] 電梯,升降機。也作獵 <英:lift>
[逼力][迫力]
[] 對抗,競爭。用例:唔夠揮,冇得揮 <英:fight>
[波拿] 一種抽彩方式 <英:tombola>
[黑加侖子] 黑穗醋栗 <英:black currants>
[貼士] 小費;提示 <英:tips>
[開麥拉] 照相機;開拍 <英:camera>
[] 級別 <英:level的省譯>
[喱士][厘士]
[] 起重器,千斤頂,千斤 <英:jack>
[] 軟管,水龍帶。用例:喉轆,水喉 <英:hose>
[] 1. 箱,包。用例:公事 ,皮 <英:case> 2. 又作“ 帽”。鴨舌帽 <英:cap>
[] 本為番茄沙司(用番茄醬和醬油等配成的調味品),現指Worcester sauce (英國伍斯特郡辣醬油) <英:ketchup>
[必袋] 氈製手提包或旅行袋 <英:carpetbag>
[] 保持健康 <英:keep fit>
[番士] 狂熱愛好者,狂慕者 <英:fans>
[無料] 免費,不要錢 <日:無料>
[喬治紗] 喬其紗 <法:crêpe georgette>
[] 笑話 <英:joke>
[疏乎][梳乎]
[疏乎厘][梳乎厘]
[疏利] 對不起。也作鎖你 <英:sorry>
[結他] 吉它,六弦琴 <英:guitar>
十 三 畫
[] 追求女子。用例:溝女 <英:court>
[][]
[溫拿] 勝利者,得勝者 <英:winner>
[塞克拉邁] 環己(基)氨基磺酸鹽,糖精 <英:cyclamate>
[新地] 聖代(頂部加有水果、果仁或果汁等的冰淇淋) <英:sundae>
[煙治] 英寸,吋 <英:inch>
[
瑞士] 調味汁;醬汁 <英:sauce>
[斟波] (籃球)跳球 <英:jump ball>
[碌士] 筆記 <英:notes>
[照燒] 紅燒 <日:照焼>
[畸士][其士]
[愛哥哥][阿哥哥]
[鉢酒][砵酒]
[煲呔] 蝴蝶結領帶,領結 <英:bow tie>
[媽打] 母親 <英:mother>
[媽咪] 媽媽 <英:mammy>
[媽媽生] 娛樂場所的女領班或女老闆。也作媽媽桑 <日:ママさん>
十 四 畫
[瘦身] 減肥 <日:瘦身>
[麼士][摩士]
[蜜絲] 小姐 <英:miss>
[賓治] (果汁、香料、茶、酒等攙和的)混合甜飲料 <英:punch>
[賓架] 銀行家。也作賓卡 <英:banker>
[窩夫] 蛋奶烘餅 <英:waffle>
[窩輪] 購股權證,認股權證。也簡作輪 <英:warrant>
[窩利] (網球、足球)擋擊,飛擊,飛踢 <英:volley>
[瑪真] 商店內專事接待外國人的翻譯和文書。也作孖氈 <英:merchant>
[髦士][摩士]
[嘉年華] 狂歡節 <英:carnival>
[蒸發] 失蹤,消失 <日:蒸発>
[壽司] 一種日本餐點心 <日:寿司>
[] 換(零錢)。用例:暢錢 <英:change>
[] 商標,牌。用例:嘜頭(商標;外表),雜嘜(雜牌) <英:mark>
[][晒士]
[維他命] 維生素 <英:vitamin>
十 五 畫
[摩道] 模特兒。也作摩度 <英:model>
[摩打] 發動機,馬達 <英:motor>
[摩士] 奶油凍。也作毛士、麼士、髦士 <英:mousse>
[寫真] 照片,相片 <日:写真>
[][窩輪]
[] 1. 發動(機器) <英:start> 2. 果餡餅,小烘餅。用例:蛋撻 <英:tart>
[歐西] (足球)出界 <英:outside>
[歐羅] 歐元 <英:euro>
[蝦碌] 演員在錄音或攝像時因出錯而需要重作 <英:hard luck>
[踢死兔] 男士無尾半正式晚禮服, 小夜禮服, 無尾禮服。也作踢死套 <英:tuxedo>
[噏西][洽西]
[] 霉。用例:發 <英:mould, mold>
[樂與怒] 搖滾樂 <英:rock and roll, rock 'n' roll>
十 六 畫
[] 千兆,十億 <英:giga->
[駱馬] 羊駝,美洲駝,無峰駝 <英:llama>
[燕梳] 保險 <英:insure>
[
燕虎鱗沙] 流行性感冒 <英:influenza>
[積加] 外套,夾克衫 <英:jacket>
十 七 畫
[氈酒] 杜松子酒 <英:gin>
[] 客貨兩用車。用例:貨轀,轀仔。也作溫 <英:van>
[獲文] 隨身聽,小型收錄機 <英:walkman>
十 八 畫
[] 小圓麵包 <英:bun>
[轉勤族] 經常搬家或換工作的人 <日:転勤>
[鎖你][疏利]
[][]
二 十 畫
[] 表演,表現 <英:show>
[騷哥厘] 炫耀本事。也作騷哥利 <英:show qualification>
[蘇芙厘][梳乎厘]
[] 平底的鍋、盆、罐等烹食器皿。用例:飯 <英:pan>
二 十 一 畫
[鐳射] 激光 <英:laser>
[鐵板燒] 鐵板烤肉 <日:鉄板焼>
二 十 二 畫
[聽尼士] 網球 <英:tennis>

主要參考書目:
陳鈞潤著. 殖民歲月. 初版. 香港: 突破出版社, 1998.
Kwan, Choi Wah. The Right Word in Cantonese. 1st ed. Hong Kong: The Commercial Press, 1989.
李新魁等著. 廣州方言研究. 第1版. 廣州: 廣東人民出版社, 1995.
劉正埮等編. 漢語外來詞詞典. 第1版. 上海: 上海辭書出版社, 1984.
宋文軍主編. 現代日漢大辭典. 第1版. 北京: 商務印書館, 1987.
王興閣主編. 日漢辭海. 第1版. 瀋陽: 遼寧大學出版社,1996.
吳開斌. 簡明香港方言詞典. 第1版. 廣州: 花城出版社, 1991.
曾子凡編著. 廣州話˙普通話口語詞對譯手冊. 增訂本. 香港: 三聯書店(香港)香港有限公司, 1989.
鄭易里等編. 英華大詞典. 修訂第2版. 北京: 商務印書館, 1984.
朱永鍇編著. 香港話普通話對照詞典. 第1版. 上海: 漢語大詞典出版社, 1997.
發表於 2006-12-7 22:09:20 | 顯示全部樓層

好多詞好似估字咁估,好多真係唔講唔知....

另外,香港外來詞都係以英文居多

發表於 2006-12-7 23:24:03 | 顯示全部樓層

諗起“亞Sir”叫“亞蛇”

外來詞粵語音,好得意。

發表於 2006-12-8 05:03:22 | 顯示全部樓層
其實而家香港嘅外來詞彙重不斷增加緊,所以可以時時嚟呢度回帖補充。
 樓主| 發表於 2006-12-8 05:09:26 | 顯示全部樓層
  大家可以從中吸收啲訊息點樣用粵語嚟音譯或意譯外來詞喇,若果有音義俱佳嘅譯法就更好。
發表於 2006-12-8 06:50:07 | 顯示全部樓層

[茶煲] 麻煩,傷腦筋 <英:trouble>

我唔知係勉強用個「茶」字﹐抑或利用「茶」、「荼」字形相似。

發表於 2006-12-8 08:40:46 | 顯示全部樓層

警察伏壞人曰:放蛇
亞sir叫“亞蛇”都幾有意思

茶煲係trouble嘅直譯音,用相似嘅粵語詞加以匹配。講真嗰句,冇trouble做連接,“茶煲”同“麻煩”扯唔上關係。

發表於 2006-12-8 09:51:12 | 顯示全部樓層

釘橋啊~~~

補充一個,迷思=myth 呢個都成日有用

不過唔sure是否香港原創或引自臺灣

[此帖子已經被作者於2006-12-8 13:58:40編輯過]
發表於 2006-12-17 05:28:18 | 顯示全部樓層
多謝余OK
發表於 2006-12-17 05:39:39 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用dada在2006-12-7 22:50:07的發言:

[茶煲]
麻煩,傷腦筋 <英:trouble>

我唔知係勉強用個「茶」字﹐抑或利用「茶」、「荼」字形相似。

英文 trouble 麻煩一詞,喺粵語人嘅耳仔,最接近嘅音係「茶煲」。

dada 認為英文 trouble 一詞,音似「荼煲」,可能受法文發音影響?

[此帖子已經被作者於2006-12-16 22:04:50編輯過]
 樓主| 發表於 2006-12-21 20:58:30 | 顯示全部樓層
  「拗撬」會唔會係英文argue嘅音譯?
發表於 2006-12-22 05:57:01 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用余OK在2006-12-21 12:58:30的發言:
  「拗撬」會唔會係英文argue嘅音譯?

有趣有趣……

想起將“humour”翻譯爲“幽默”的幽默大師林語堂,他談及自己對“humour”一詞的“幽默”譯法另有見解,提出“語妙”,此譯法由法文讀音而來。我覺得“語妙”更爲貼切。

[此帖子已經被作者於2006-12-21 22:02:53編輯過]
發表於 2006-12-24 23:31:52 | 顯示全部樓層

很多下喎.......

發表於 2007-1-5 07:26:03 | 顯示全部樓層
噢!資料好詳盡呀,有收穫.....
發表於 2007-1-9 06:11:42 | 顯示全部樓層
我記得好似喺香港邊間線上圖書館有呢啲~~~
發表於 2007-1-13 03:51:18 | 顯示全部樓層
受教了!
發表於 2007-4-27 06:12:38 | 顯示全部樓層

班主应该注明来源 http://ihome.ust.hk/~lbsun/hkloan.html?以及作者孫澤華。

这是转贴应该有的规矩。我也是在这个网页的fans。有定期更新词汇。但是只是限于外来词。没有本地词。

[em03][em03][em03]
 樓主| 發表於 2007-4-27 08:18:19 | 顯示全部樓層
  樓主帖最底部已註明轉載地址,請留意。
發表於 2007-5-11 03:30:33 | 顯示全部樓層

好嘢[em17]

釘橋!!

發表於 2007-5-18 08:29:58 | 顯示全部樓層

卡拉OK应该最早出现喺香港,应该都算外来词

只不过半中半英,唔知有无能力列入外来词

不过源于日文,无声嘅乐队

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-26 23:32 , Processed in 0.072289 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表