找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: xiss

[問音問字] 畀西瓜皮「sin3」低咗个「sin3」字点写?

[複製鏈接]
發表於 2009-11-14 16:30:05 | 顯示全部樓層
我同意神七嘅观点,俗字可以用,就係显得「俗」咯,唔可以因此否定正字喔,跚係sin我以前都睇过,觉得几可信,至于盖都係,盖章可以读goi可以读kap嘎啦。字係要来表达意思嘅嗻,做咩一定要扯到读音,一个字多个音好正常,特别係无统一规范嘅粤语来讲,追求读音嘅就用多啲口字、俗字,追求正字嘅就用多啲古字,好难分对错嘅
 樓主| 發表於 2009-11-14 19:20:09 | 顯示全部樓層
原帖由 神七咁早 於 2009-11-14 15:59 發表   我已经考证出sin3字系「跚」字啦,何来毫无头绪,只不过系你硬系唔信之嘛   我亦从未反对过sin3字俗写用「跣」字嘎啵,呵呵


大佬,你考證出嗟,唔係真係考證出吖嘛
 樓主| 發表於 2009-11-14 19:22:15 | 顯示全部樓層
原帖由 neolite 於 2009-11-14 16:30 發表 我同意神七嘅观点,俗字可以用,就係显得「俗」咯,唔可以因此否定正字喔,跚係sin我以前都睇过,觉得几可信,至于盖都係,盖章可以读goi可以读kap嘎啦。字係要来表达意思嘅嗻,做咩一定要扯到读音,一个字多个音好正常,特别係无统一规 ...


正字本字我都想用,但係切合社會實際,唔係好多人鐘意搞文字考究,更多人會被「直觀」「習慣」左右,所以,俗字喺好大程度上會充當起粵字嘅功能。

而且,如果政府尊重民間習慣,進一步確認俗字嘅「正確性」,噉樣俗字亦都自然係「正字」嘞。
發表於 2009-11-14 20:15:12 | 顯示全部樓層
原帖由 neolite 於 2009-11-14 16:30 發表
我同意神七嘅观点,俗字可以用,就係显得「俗」咯,唔可以因此否定正字喔,跚係sin我以前都睇过,觉得几可信,至于盖都係,盖章可以读goi可以读kap嘎啦。字係要来表达意思嘅嗻,做咩一定要扯到读音,一个字多个音好正常,特别係无统一规范嘅粤语来讲,追求读音嘅就用多啲口字、俗字,追求正字嘅就用多啲古字,好难分对错嘅

 

观乎neolite嘅发言,足证吾道之不孤也

 

反观xiss嘅发言,佢认为我引经据典嘅考证牵强本也就罢了

 

但佢却偏偏对一个人人皆可编辑嘅外国网路字典深信不疑

 

这真系令人为之哑然失笑啊,请注意以下图片嘅黄色标记

 

跣.JPG

 

原本以为是孺子可教也,奈何却是愚子不可教也

 

徒然浪费唇舌,无异对牛弹琴

 

 

 

[ 本帖最後由 神七咁早 於 2009-11-14 20:16 編輯 ]
 樓主| 發表於 2009-11-14 21:47:07 | 顯示全部樓層
原帖由 神七咁早 於 2009-11-14 20:15 發表   观乎neolite嘅发言,足证吾道之不孤也   反观xiss嘅发言,佢认为我引经据典嘅考证牵强本也就罢了   但佢却偏偏对一个人人皆可编辑嘅外国网路字典深信不疑   这真系令人为之哑然失笑啊,请注意以下 ...


並非深信呢個網站,而係睇過網路咁多資料,包括呢個網站嘅資料,而係深信呢個係通俗用字。唔通你認為唔係咩??

我唔信你嘅講法唔通你就好唔高興??唔通你認為你自己比一個網站更權威咩??「跚」字考究只係你嘅一家之言咋,而網站嘅資料就係眾人意見嘅綜合啊。呢個網絡字典,人人可編輯,如果錯嘅話,或者唔符合網民通俗習慣嘅話,肯定好快畀人改咗啦。人人可編輯係網絡特征,唔通就不可采信咩??維基百科就係人人可編輯嘅典型啦,唔通冇人用咩??唔通維基百科比唔上一家之言???唔通你覺得我噉樣好兒戲?我再講多次,我只係覺得 跣 字係俗字嗟,冇話係正字本字。唔通網絡資料呢方面都冇足夠發言權咩??

相反,如果你話正字本字,網絡資料當然唔足夠啦,但係似乎,神七兄你嘅一家之言,亦都冇資格吖。老實講啦,你本人冇么嘢特別吖,你嘅一家之言我保持懷疑態度,相信唔單止我,網站好多會員,面對你嘅一家之言,亦都會係噉嘅態度。唔通你認為人哋唔信你就唔啱咩??

而至于神七你嘅理論,我喺網絡道真係揾唔到同你相同睇法嘅資料,你實在冇理由就此相信吖。呢啲唔係對牛彈琴啊,係任何一個人應有嘅嚴謹啊。你唔係耶穌啊,就算你係耶穌我都有權質疑,有權亦都應該拒絕采信你嘅一家之言吖,你話係唔係先??
[ 本帖最後由 xiss 於 2009-11-14 21:56 編輯 ]
發表於 2010-1-3 17:28:04 | 顯示全部樓層

原帖由 神七 於 2009-11-13 13:26 發表  

」字在《康熙字典》中的注释为:《類篇》行不進。《韻補》叶相然切。即是「跚」字读作sin1音,解作碰,跌,如:跚破脚(跌破脚),sin3音是变调

 

」字在《康熙字典》中的注释为:《正韻》古沓切。即是「盖」字读作kap1音 




「神七」又来了。。。。。。

你「坐定定」研究你家乡的吴语难道就不行?你前几年学的「拉脱维亚语」「爱沙尼亚语」可以熟练对话未?

给你一个诚挚的建议:对外语的语意和文化历史背景不熟,就不要妄加评论。

如果「sin3」音是对应「跚」字的「行不进」,那么就只能说是自相矛盾。「个屎窟调转当做头」。广州话音「sin3」无非两个意义,一个是「阉割」,一个是「滑动」,根本就没有「仆倒」或「腿脚不灵便」之意。



另外,人家《康熙字典》的《正韵》「盖」读kap,仅仅是用于指某处地名。你应该看看旁边注着的《广韵》的「胡腊切」,音义皆同「盍」(合)(hop)。你应该明确地告诉人家厮厮,「盖」读kap是由宋代的「胡腊切」(hop)音演化过来。




[ 本帖最後由 使君子 於 2010-1-3 17:31 編輯 ]
發表於 2010-1-3 17:34:04 | 顯示全部樓層
原帖由 使君子 於 2010-1-3 17:28 發表
「神七」又来了。。。。。。

你「坐定定」研究你家乡的吴语难道就不行?你前几年学的「拉脱维亚语」「爱沙尼亚语」可以熟练对话未?

给你一个诚挚的建议:对外语的语意和文化历史背景不熟,就不要妄加评论。

如果「sin3」音是对应「跚」字的「行不进」,那么就只能说是自相矛盾。「个屎窟调转当做头」。广州话音「sin3」无非两个意义,一个是「阉割」,一个是「滑动」,根本就没有「仆倒」或「腿脚不灵便」之意。 ...
 
人哋鍾意辰七咁早「仆倒」唔得咩?
發表於 2010-7-20 20:26:20 | 顯示全部樓層
噉其实个sin3字应该点写
發表於 2010-7-20 23:30:19 | 顯示全部樓層
sin的意義是「滑」,沒有「跌」的意思,請看「sin手」。
表「閹割」的sin可能是「騸」。
考本字要慎重,急要考慮音韻和意義,也要考慮用例的傳承。
發表於 2010-8-2 00:16:30 | 顯示全部樓層

「跣」字虽读作sin2音,但其字义不符

「跣」字解作赤足光脚,并无跌倒之义

  ...
神七咁早 發表於 2009-11-13 20:53



    我就暂用跣字....边个话跣就一定会跌倒??俗语讲跣跣脚扭亲条腰骨,如果跌低就会讲跣倒或跣低啦。唔好自己想当然.......。
發表於 2011-2-18 23:40:45 | 顯示全部樓層
本帖最後由 max.w 於 2011-2-18 23:51 編輯

可以有結論嘞~~~~  sin3嗰個應該係...發唔到圖..,個字打出嚟又顯示唔到...  我想打嘅係足+扇嗰個,,,
音sin3,  意思係滑倒 ...
喺google 可以查到~~
發表於 2011-2-21 20:08:16 | 顯示全部樓層
「跚」這個字讀音是柵,下面是九方標出它的部分同音字

B.jpg
同「跣」字讀音差很遠!樓主原意思我認為應該是這樣
畀西瓜皮跣低
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-27 09:43 , Processed in 0.075916 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表