<P> ↑</P>
<P> 请厾入呢个网址查询!</P> 把握 VS 揸拿 真的不是粵語嗎?<img smilieid="2" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sad.gif" border="0"><br>請解釋一下呀~<br> 原帖由 <I>芬1012</I> 於 2008-7-17 05:02 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=93968&ptid=11216" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<P>唔係越語 越語</P>
<P> </P>
<P>老闆 事頭、事頭婆</P>
<P> </P>
<P><FONT color=blue>危險</FONT> 牙煙</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P><A name=12></A><FONT size=5>嶪</FONT></P>
<P>傾危欲跌曰岌<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><A name=12></A><FONT color=red>嶪</FONT></SPAN>。讀若岩入聲。『呂華文』江淮岌<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><A name=12></A><FONT color=red>嶪</FONT></SPAN></SPAN>。力屈則降。『白居易詩』岌<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><A name=12></A><FONT color=red>嶪</FONT></SPAN></SPAN>形將動。</P>
<P>《<SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4><A href="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/gdfymain.html"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4>廣東俗語考</FONT></SPAN></A></FONT></SPAN>》</P>
徯醯
<P><A name=13></A><FONT size=5>徯<BR>醯</FONT></P><P><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><FONT color=red>徯醯</FONT></SPAN>讀若兒嬉。凡事不安穩曰<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><FONT color=red>徯醯</FONT></SPAN></SPAN>『揚子方言』<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><FONT color=red>徯醯</FONT></SPAN></SPAN>危也。東齊槣物而危。謂之<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><FONT color=red>徯醯</FONT></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"></SPAN></SPAN> </P>
<P><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f136.gif" border=0></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f137.gif" border=0></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f136.gif" border=0></SPAN><FONT color=#000000>音敝。</FONT><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f137.gif" border=0></SPAN><FONT color=#000000>讀若奚上平聲。『說文』<IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f147.gif" border=0>也。危險之意。俗遇危撿之事。必呼曰</FONT><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f136.gif" border=0></SPAN><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f137.gif" border=0></SPAN><FONT color=#000000>。遇險之言也。</FONT><BR></SPAN></SPAN></P>
紧 VS 揯
<P><FONT size=5><A name=69></A>揯</FONT></P><P><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><FONT color=red>揯</FONT></SPAN>讀若行。『說文』引急也。『淮南子』大弦<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><FONT color=red>揯</FONT></SPAN></SPAN>則小弦絕。凡弦線繃之至緊謂之<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><FONT color=red>揯</FONT></SPAN></SPAN>。 </P>
<P>《<SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4><A href="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/gdfymain.html"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4>廣東俗語考</FONT></SPAN></A></FONT></SPAN>》</P>
聪明 VS 精乖
<P><A name=1></A><FONT size=5>乖</FONT></P><P>精是精明。乖是乖巧。粵謂小孩之黠慧者為乖。有精乖伶俐之說『朱子語錄』張良少年也躁暴。後來被黃石公教便細心。此其所以乖也。是古人已有作黠慧用者矣。</P>
<P>《<SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4><A href="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/gdfymain.html"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4>廣東俗語考</FONT></SPAN></A></FONT></SPAN>》</P> <P><A name=2></A><FONT style="FONT-WEIGHT: normal" size=+1><A name=2></A><FONT style="FONT-WEIGHT: normal" size=+1>靈醒<BR>伶俐</FONT></FONT></P>
<P>『書傳』靈神也。『詩傳』神之精明者稱靈。靈則不昧也。『說文』醉解曰醒。人醒則不沈迷也。人有智慧曰伶俐。亦曰聰明伶俐。『元曲楊氏勸夫曲』有伶牙俐齒語。謂言語伶俐。<BR></P>
<P><A name=3></A><FONT size=5>鑠</FONT></P>
<P><SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><A name=3></A><FONT color=red>鑠</FONT></SPAN>讀靚入聲。稱人精壯矯健曰<FONT color=red>鑠</FONT>馬。『漢書馬援傳』援據鞍顧盼。以示可用。帝曰。矍<FONT color=red>鑠</FONT>哉此翁也。粵語<FONT color=red>鑠</FONT>馬本此。謂其矍<FONT color=red>鑠</FONT>如馬援地。<BR></P> 唔係粵語 粵語<br>菜屄 <span style="color: rgb(255, 0, 0);"><img src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border="0"><br><br></span>打球嘅時候,見到人哋表現不堪入目時,經常會講:「麽你咁<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><img src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border="0"></span><span style="color: Black;">咖!」<br>不過,最近08年開始出現一個新嘅撈化詞,開始代替</span><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><img src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border="0"><span style="color: Black;">呢個講法,就係「菜」(源自「菜鳥」呢個普通話網絡詞),起初,「菜」呢個詞唔係好多人用,但係當佢改一改包裝變成「菜屄」之後,就開始以極強嘅勢頭,侵入到廣州後生仔嘅日常用語當中,並且大有取代</span></span><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><img src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border="0"><span style="color: Black;">呢個講法嘅勢頭。宜家喺球場上,</span></span>「麽你咁<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><img src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border="0"></span><span style="color: Black;">咖!」已經唔再好似以前咁常見,更多嘅係「死菜屄</span><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="color: Black;">!」<br>不可否認,廣州後生之中的確有一尐唔同於香港嘅用詞,係由於受到普通話詞語嘅影響,亦都可以理解成係「撈化」。</span></span><br> <P>原帖由 <I>nusushika</I> 於 2008-8-3 23:48 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=97346&ptid=11216" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 真的不是粵語嗎?請解釋一下呀~ </P>
<P> </P>
<P>大家提都嘅啲字詞,左便嗰啲嘅歷史最多都係一百年左右,而且我哋肯定冇份經手過。而右便呢啲肯定有幾千年,而且肯定係我哋嘅。</P>
<P> </P>
<P>既然我哋有嘅,點解要用人哋啲嘢呢?</P>
<P> </P>
<P>不過,有時確實要用人哋啲字詞,尤其係近呢百年嚟,成個世界嘅發展真係快得好交關,出咗好多新詞。</P>
<P> </P>
<P>我哋有時會用一啲外來詞(譬如英文)嚟補充,但係,大家發夢都諗唔到,另外一種外來詞(多過英文好多好多倍)一早就已經冚咗過嚟嘞。</P> <P> 唔係 係</P>
<P> </P>
<P>竹\草字頭------竹\草花頭</P>
<P>走之底---------撐艇</P>
<P>單人旁--------企人邊</P>
<P> </P> <P>我啱啱喺資料版發咗張掃描帖:<SPAN id=thread_11585><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11585&extra=page%3D1">《地道廣州話用語》陳小雄編著/羊城晚報出版社 逐日上傳</A></SPAN></P>
<P><SPAN></SPAN> </P>
<P><SPAN>裡頭起碼有九成係粵(越)語嚟。</SPAN></P>
<P><SPAN></SPAN> </P>
<P><SPAN>算喺我重返粵協嘅敬禮,唔成敬意,笑納笑納。</SPAN></P>
<P><SPAN></SPAN> </P>
<P><SPAN><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </SPAN></P> <P>唔係越語 越語</P>
<P> </P>
<P>選擇 揀</P>
<P> </P>
<P>對 啱</P>
<P> </P>
<P>剛剛、剛才 啱啱、啱先</P> 其实我哋广东人做乜一定要用繁体字啫,简体字唔系一样可以打出嚟咩? 原帖由 <i>流浪者</i> 於 2008-8-11 01:52 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=98823&ptid=11216" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
其实我哋广东人做乜一定要用繁体字啫,简体字唔系一样可以打出嚟咩? <br>冇人話廣東人一定要用繁體字,你可以用簡體字啊。不過要提醒你嘅係,絕大多數嘅粵字都係冇被簡化嘅,所以如果想用地道粵語嚟到表達自己嘅意思,你就必須使用大量嘅未被簡化嘅粵字,結果就係你唔得唔使用大量嘅繁體字。<br> 恶心 VS 核凸 <P>消防員............火燭鬼.</P> 原帖由 <i>唔係人噉品</i> 於 2008-8-11 11:33 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=98878&ptid=11216" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
消防員............火燭鬼. <br>火燭鬼會唔會俗過頭啊?消防員香港都係噉樣講啦,唔好將粵語詞同粵語俗詞埋先得咖。<br> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-7-17 23:03 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=94079&ptid=11216" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> laa更——挐经(挐可能系借字;经,读耕,应该冇走鸡) 老闆VS事頭、事頭婆(计正「老世」都唔系) 重有个雪茄,有人读成「雪加」(捞化后遗症) ... </P>
<P> </P>
<P><A name=39></A><FONT size=5>織</FONT></P>
<P>凡<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><A name=39></A><FONT color=red>織</FONT></SPAN>布。直線為經。橫線為緯。經讀若耕。緯讀若會。經必先用漿水膠之。謂之漿經。<BR><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/04yifu.gif" border=0></P> <P>關燈----熄燈</P>
<P> </P>