找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5843|回復: 8

[小語種天地] Pret A Manger ( 擦喇喂 !)

[複製鏈接]
發表於 2008-1-24 17:09:12 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

Pret A Manger ( 擦喇喂 !)

 

喺香港中環地鐵站內,有一間法式三文治商店,大個招牌用法文寫上 " PRET A MANGER ",如譯為英語,  " Ready to eat " 比較容易對應;如譯粵語,應該點譯呢?

有勞各位先進賢達多多指教!

 

1), 預備去擦喇喂  !

 

2), 整定的嘢畀你食!

 

3), 其他.............

 

請指教! Merci de votre Advice !

發表於 2008-1-24 17:17:12 | 顯示全部樓層
有得喫——既表示所有嘢已经准备好,随时食得;又表现到广东文化嘅特色、生鬼!
 樓主| 發表於 2008-1-24 17:26:53 | 顯示全部樓層

原帖由 卢总 於 2008-1-24 17:17 發表 有得喫——既表示所有嘢已经准备好,随时食得;又表现到广东文化嘅特色、生鬼!

 

有鬼得喫咩 ! 得個"睇"字 !

有得睇,冇得使! 

 

得個"恨"字 !

 

Merci, Generale Lo !

發表於 2008-1-24 17:39:19 | 顯示全部樓層
噉若然你手瓜起「展」,咪可以食嘢唔使畀钱啰!
發表於 2008-1-24 19:15:14 | 顯示全部樓層

原帖由 광동민국 於 2008-1-24 17:09 發表 Pret A Manger ( 擦喇喂 !)   喺香港中環地鐵站內,有一間法式三文治商店,大個招牌用法文寫上 " PRET A MANGER ",如譯為英語,  " Ready to eat " 比較容易對應;如譯粵語,應該點譯呢? 有勞各位先進賢達多多指教!   ...

諧音﹕俾得猛擦。


比較大眾化﹕畀猛擦、嚟猛擦。

 樓主| 發表於 2008-1-25 09:39:39 | 顯示全部樓層

正啊 ! 連諧音都譯埋 !

 

Pret a manger - 俾得猛擦

 

Merci de votre consultation !

發表於 2008-1-25 15:20:08 | 顯示全部樓層
喫喇喂
 樓主| 發表於 2008-1-25 15:58:39 | 顯示全部樓層

原帖由 Lucciora 於 2008-1-25 15:20 發表 喫喇喂

 

ウー!、、君のアイデイーアは素晴しいだわ!

 

ヤク ラー ウエイ!この声は本場風だね!

 

有難うございます!

發表於 2008-1-26 01:42:32 | 顯示全部樓層
等你來喫,一語雙關,好有seduction
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-23 16:13 , Processed in 0.059944 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表