條屌 Fing,作動詞用可解作懸吊時搖擺的狀態(多指條狀物)。作形容詞用則可指人吊兒郎當。
「Fing」,在廣東口音裡解作搖擺,或向外丟出去的意思,有謂「Fing 來 Fing 去」(搖來擺去),又有說「將o的錢亂咁 Fing」(把錢亂花)。
用作動詞 利物浦個施斯俾人踢斷隻腳,睇到下半截小腿條屌 FING咁幾恐怖呀! (英國球會利物浦的足球員施斯被人踢斷了腿,看著他小腿的下半段在懸空擺動,多恐怖啊!)
用作形容詞 阿仔,你睇你成日條屌 FING咁款,正經搵份o野做啦! (兒仔,看你常常吊兒郎當的樣子,好好的找份工作吧!)
雖然此中間夾著一個粗口字,但普遍人們郤沒有把這詞語當成粗口,更成為日常用語。不過看這幾個字的組合,不難聯想到「條屌 Fing」箇中的精粹。
|