第一日去見工,洽談好之後,一位領導對我說:“你咩日上班謨?”我曰:“今日上班。”
下朝去到單位,領導與我說:“你咩日上班謨?”我曰:“今日上班。”
吃飯的時候,一位親戚說:“丐個餸咩日唔好吃嘅啦。”我疑惑地想:“這不是一個問句嗎,怎麽用陳述句方式表達?”於是問曰:“‘咩日’係咩意思呢?”答曰:“‘咩日’即係天早日。”
我恍然大悟,原來前面兩位領導的意思是“你天早日上班謨?”雖然我答非所問,好在還不至於離題萬丈,哈哈!這是我第一次聽到“咩日”這個詞,我自然而然地將它理解成“咩啲日”,講恩平話(江洲話)講了二十幾年,自以爲來到恩城百分之一百沒有問題,但還是被這兩個字難倒了,哈哈,真搞笑!
在這裡聼了幾日,基本上總結到一些恩城話與江洲話的發音規律,偶爾也踫到一些恩城的特色用字,很有意思的!我覺得恩城話清脆一點,比較轻快,發音比較容易;江洲話濃重一點,比較生動,咬字比較講究。哈哈,我還是覺得鄉音更加親切,更加純正,所以我在城還是堅持用鄉音咬字,鄉音纔是我真正的恩平話。
[此帖子已經被作者於2007-7-25 23:39:01編輯過]
|