只需一步,快速開始
系“窮”,唔系“Coming”是鄉人經常用到的一句話,廣州話謂“系咁樣,唔系咁樣”,國語謂“是這樣,不是這樣”。前面的“窮”字大可理解為廣州話的“咁”,而後面的“Coming”就難以理解從何而來了。只知道是“咁樣”的意思。
九江話發音奇特的還有其他例子:
例如是廣州話的“攞住佢”,國語的“拿著它”,九江人會說成廣州音的“庵住去”。
廣州話的“攞返嚟”,國語的“還給我”,九江人會說成廣州音的“唉FAN嚟”。
廣州話的“食左未”,國語的“吃了沒”,九江人會說成廣州音的“食EGG名”。
舉報
「食EGG名」。
Highyun都有講過「命聽過」。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2024-12-22 17:37 , Processed in 0.077645 second(s), 21 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.