本帖最後由 광동왕국-08 於 2011-7-24 17:20 編輯
一首世界著名重型搖滾樂曲:天國楷梯∕STAIRWAY TO HEAVEN,被受爭議沿至今數十多年,
亦因此緣故,此曲至今仍流行於搖滾樂壇上。至於為何一直受爭議,緣由系此曲由開始流行至今,
被宗教團體及一尐製造新聞嘅報章指出此曲嘅背後系帶住魔鬼撒旦嘅訉息,而樂隊成員也被傳出系魔鬼撒旦教徒,
又傳佢哋研究黑巫術,究竟最終系點,仲未有結論,如此,就要睇吓歌詞內嘅字裏行間,有冇隠藏咗撒旦嘅訉息,
不妨考吓心思,點解 " 天國楷梯∕STAIRWAY TO HEAVEN" 會變成 " 地獄楷梯∕STAIRWAY TO HELL "
MUSIC BAND: LED ZEPPELIN(飛船樂隊)
SONG TITLE: STAIRWAY TO HEAVEN(天國楷梯)
MEMBERS: ROBERT PLANT, JIMMY PAGE, JOHN PAUL JONES, JOHN BONHAM
呢隊樂隊對一尐人來講可能陌生,但系講出來就好有印像,北京奧運會閉幕前,
有一架英國雙層巴士駛出來,好多人表演,巴士樓上,有位結他手彈奏一首搖滾樂曲"WHOLE LOTTA LOVE",
呢位結他手JIMMY PAGE就系飛船樂隊嘅成員.但係由一位英國首席女歌手:Leona Lewis主唱。
請CLICK入YOUTUBE囘顧當時片斷:http://www.youtube.com/watch_popup?v=WPGTtyegPJc&vq=medium
國內朋友可CLICK入呢個視頻網站:http://www.dailymotion.com/video/x6jgtx_leona-lewis-jimmy-page-olympics-2_music
睇完片斷後,
現請CLICK入以下YOUTUBE網站欣賞"STAIRWAY TO HEAVEN":
http://www.youtube.com/watch_popup?v=w9TGj2jrJk8
中英歌詞:
There's a lady who's sure
all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven When she gets there she know
If the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, ooh and she's buying a stairway to heaven
There's a sign on the wall
But she wants to be sure
Cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook
There's a song bird who sings
Sometimes all of our thoughts are mis-given
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder
There's a feeling I get when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thought I have seen
Rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder And it's whispered that soon if we all call the tune
That the piper will lead us to reason
And a new day will dawn for those who stand long
And the forest will echo with laughter
If there's a bustle in your hedgerow
Don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May queen Yes, there are two paths you can go by But in the long run There's still time to change the road you're on
And it makes me wonder
Your head is humming and it won't go
In case you don't know
the piper's calling you to join him Dear lady, can you hear the wind blow
And did you know Your stairway lies on the whispering wind
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll
And she's buying a stairway to heaven
有一位女士,她相信 凡是閃閃發亮的都是黃金 她想買一座通往天國之楷梯 當她到了那兒,她會明白 如果所有的商店都關了 她所能想到的字眼來說明她此行的目的
她想買一座通往天囤之楷梯
牆上有則告示 但她想要確定 因為有時候一個字有雙重解釋 溪旁的一棵樹上 有隻鳥兒在歌唱著 有時候我們的想法會受到質疑 那使我感到懷疑
那使我感到懷疑
往西方望去,我有一種感覺
我的靈魂哭喊著要離去
在我的思緒中,我看見了
樹林中煙霧嬝繞
以及那些觀望者的聲音
那使我心生懷疑
那使我心生懷疑
她低語著,當我們呼喚那曲調
吹笛手將帶領我們理性思考
新的一天將破曉,為那些佇立許久的人們
樹林裡將迴盪著笑語
如果樹籬裡忙忙碌碌
別拉起警報
那是春天在為五月皇后打掃
是的,你有兩條路可以走
在長跑中
你還有時間可以更換路線
那使我心生懷疑
你的腦裡有哼唱聲,揮之不去
因為你不曉得
是吹笛手召喚你加入他的行列 親愛的女士,你聽見風吹的聲音嗎?
你可知道
你的天堂之梯架在低語的風中
當我們在路上迂迴前進
影子高過我們的靈魂
我們認識的女士在那裡走著
她綻放出白光,告訴我們
每樣東西仍會變為黃金
如果你認真傾聽
那曲調最後一定會找上你
當萬物合一,一即為萬物
成為一塊不會滾動的石頭
她想買一座通往天國之楷梯
[ 本帖最後由 광동왕국-08 於 2009-12-19 03:17 編輯 ] |