一个好好使既潮州音字典。拼音方案佢系用19世纪西欧传教士罗马字方案。
查出指定字音后,将鼠标移至喇叭处,就可以显示潮汕各地方言发音,有真人发声,以潮州湘桥市区为标准音,甚至连海陆丰音系都包揽埋。
另外,该潮州音字典与寄存于美国某大学主机的「当代泉州音字汇」数据库有联线,可以顺便查埋闽南泉州字音。绝对好用,真系唔话得。
潮州音词汇篇:
哩个潮州音图文词典做得比较老实,哩点我最欣赏。有D音实在对应唔到汉字的(特别是表 草木、昆虫 的极有可能带有百越语素的词汇),照标音符出来,唔标汉字。更加唔会硬「考证」一个「本字」出来。
其实我觉得,现时本协会的 输入法、标准拼音方案、文字简繁 等等的争论,反而是次要。现在最急需解决的问题,根本不是要在广州或香港「重建一个宋朝首都」,让某些本协会成员自我幻想成「宋朝遗民」「正宗炎黄贵胄」,而是尽可能多收录岭南各地白话方言字词音,以方便后人的研究工作。
来自台湾的「国语」,来自香港的「标准音」 ,对岭南各地的方言都有很大的侵蚀。我那些「四乡」的朋友,很多老派的白话方言讲法,已经几乎遗忘,极少再提起。到了他们的后代,绝对肯定不会懂,因为他们的父辈「夷得快快趣屙清番薯屎」,更加不愿意向孩子传授「乡音」。
|