找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3393|回復: 1

[粵語拼音] 簡述「粵拼等拼音方案使用-p -t -k作為入聲韻尾」的不合理之處

[複製鏈接]
發表於 2009-8-14 22:34:09 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
現在有不少粵語拼音方案,粵拼,耶魯,劉式拼音等(以「粵拼」作為代表,下稱這些方案為「粵拼系」),在表示粵語中入聲音節的韻母時,使用了-p -t -k作為韻尾(即認為這些韻尾是送氣的),個人認為,這是不妥的。

粵拼系使用-p -t -k作為韻尾,一個理由就是,在香港一向廣泛使用的「港府拼法」中,入聲的韻尾,就是這樣拼的。於是它們就認為,這說明了使用-p -t -k作韻尾才是正確的,否則港人不會廣泛使用。

其實,「港府拼法」源自「粵語標準羅馬拼音」,這是目前可查的最早的一套粵語羅馬拼音。「港府拼法」很多痕跡在裏面有跡可尋。

注:粵語標準羅馬拼音,是一個為了天主教傳教士學習簡單廣東話而在1888年設計的古羅馬化系統。它被「British and Foreign Bible Society」(一個傳播聖經的慈善機構)、「China Baptist Publication Society」和「Pakhoi Mission Press」發表。
有關它的詳細資料,可在維基百科里找到,鏈接地址:
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%A8%99%E6%BA%96%E7%BE%85%E9%A6%AC%E6%8B%BC%E9%9F%B3&variant=zh-hk


粵語標準羅馬拼音」跟用於當時拼寫北方官話的「威妥瑪拼音」幾乎同時期發表,它們都有一個共同點,或者說,他們的設計思路都有一條:不送氣清音用ptk等英文字母的清音字母表示,而送氣清音則在對應的清音字母的基礎上添加「送氣符號」(即p' t' k')。在這點上,源自「粵語標準羅馬拼音」的「港府拼法」,也是一樣的。(這也是19世紀很多中文拼音方案的共同點,在此把它們統稱為「舊式拼音」)也就是說,即使是粵拼系所參照的「港府拼法」,採取的觀點也是,入聲字韻尾應該是不送氣因為上面分析過,在「港府拼法」這類舊式拼音中,-p -t -k是表示不送氣的,而非表示送氣的。

因此,無論是粵拼系用於作為自己「擋箭牌」的「港式拼音」,還是內地在50年代制定的《廣州話拼音方案》,還是現在的國際音標,都是採取「入聲字韻尾應該是不送氣」這個觀點的。即如果站在粵拼等拼音方案角度,從自身自洽性來說,入聲韻尾應該跟《廣州話拼音方案》一樣,設置為-b -d -g。

粵拼系的拼音使用「-p -t -k」作為入聲韻尾,是一個陰差陽錯的誤會,這些方案希望在入聲設置思路上參考舊式的拼法,例如現在港人習慣使用的「港府拼法」,見到「-p -t -k」就以為要用「送氣表示韻尾」才是正確的,殊不知舊式拼法之所以用「-p -t -k」尾正正想說明「不送氣表示韻尾」。最終,粵拼系誤會了舊式拼法,把自己變成了一套不倫不類的拼法,還誤導了相當一部分使用者。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-12-22 17:08 , Processed in 0.093621 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表