原帖由 dulp 於 2009-5-3 14:49 發表
我越深入研究科學就越相信神。The more I study science the more I believe in God. (Einstein, as cited in Holt 1997).人越深入瞭解自然的奧秘,就對神越崇敬。The deeper one penetrates into nature's secrets, t ...
因乜解究我覺得佢唔多信"神"呢
It was, of course, a lie what you read about my religious convictions,
a lie which is being systematically repeated. I do not believe in a personal
God and I have never denied this but have expressed it clearly. (你所讀到有關我篤信宗教的說法是謊言,被有系統地重覆的謊言,我不相信人格化的上帝)If something
is in me which can be called religious then it is the unbounded admiration
for the structure of the world so far as our science can reveal it. (The Human Side, Responding to
a child who wrote and asked if scientists pray. Edited by Helen Dukas and Banesh Hoffman,
Princeton University Press)
Scientific research is based on the idea that everything that takes place
is determined by laws of nature, and therefore this holds for the action
of people. For this reason, a research scientist will hardly be inclined
to believe that events could be influenced by a prayer, i.e. by a wish addressed
to a Supernatural Being.(....科學家很難會相信事物可以由向神靈禱告而受到影響)( The Human Side. )
A man's ethical behaviour should be based effectually on sympathy, education,
and social ties and needs; no religious basis is necessary. Man would indeed
be in a poor way if he had to be restrained by fear of punishment and hope
of reward after death.(如果人類要一定要用死後的賞罰來規範行為,那就太不像話了。)("Religion and Science", New
York Times Magazine, 9 November 1930)
I cannot imagine a God who rewards and punishes the objects of his creation,(我不能想像到一個賞罰凡人的神)
whose purposes are modeled after our own -- a God, in short, who is but
a reflection of human frailty. Neither can I believe that the individual
survives the death of his body,(我也不相信人在肉體死亡後還能夠生存) although feeble souls harbor such thoughts
through fear or ridiculous egotisms.(Obituary in New York Times, 19 April
1955) I believe in Spinoza's God who reveals himself in the orderly harmony of
what exists, not in a God who concerns himself with the fates and actions
of human beings.(我相信的是斯賓諾沙所謂的神,祂在萬物的和諧中顯現,並非一個關心人類命運和行為的神)( responding to Rabbi Herbert Goldstein
who had sent Einstein a cablegram bluntly demanding "Do you believe
in God?" Quoted from Victor J. Stenger, Has Science Found God? 2001,
chapter 3.)
I cannot conceive of a personal God who would directly influence the actions
of individuals, or would directly sit in judgment on creatures of his own
creation.(我不相信直接影響人的行為的人格神,也不相信祂會審判其創造物) ...... My
religiosity consists in a humble admiration of the infinitely superior spirit
that reveals itself in the little that we, with our weak and transitory
understanding, can comprehend of reality. Morality is of the highest importance
-- but for us, not for God. (The Human
Side)
We know nothing about [God, the world] at all. All our knowledge is but
the knowledge of schoolchildren.(我們(對神和世界)一無所知,我們的知識猶如小學生) Possibly we shall know a little more than
we do now. but the real nature of things, that we shall never know, never.(也許將來會知多一點點,但是事物的真相我們永遠永遠都不會知道)
(The Expanded Quotable Einstein, Princeton University Press, Page 208)
http://www.einsteinandreligion.com/
|