我以前曾經寫過一篇嘢,提出好多粵語正字方面嘅異議,不過粵協冇人睬我。今次唔知有冇人理嘞。
粵協大大隻字咁寫住「卜卜齋」,「白白(baak6 baak6)齋」?咩嚟嘅呢? 點解唔係「攴」呢? 有人笑我用金山詞霸呢啲落后嘢,唔怕畀大家笑多次,我喺金山詞霸查倒嘅嘢:
攴:(1)轻轻地击打。(2)古同「扑」,戒尺。「戒尺」,bok1 bok1齋,「攴」同「蘿卜(蔔)」個「卜」,有腦嘅都知道應該用邊個字。「扌暴」係造字。我唔反對粵語造字,但前提應該係源漢字讀音、意思上唔夠好用先造。
重有,點解「seot1 衫」個seot1居然唔係「裇」,而係「體恤」個「恤」?我真係ngaau1嗮頭。粵協方面可唔可以解釋下?重有好多有異議嘅字,我唔講住。睇下粵協有冇人睬我先。
[ 本帖最後由 Jake_ct 於 2009-1-25 12:38 編輯 ] |