廣州話拼音方案 1 聲母表
b 波 p 婆 m 摸 f 科 d 多 t 拖 n 挪 l 羅 g 哥 k(卡) ng 我 h 何 z 左 c 初 s 梳 j 知 q 雌 x 思 gw姑 kw箍 y 也 w 華 [說明] (1) z,c,s 和 j,q,x 兩組聲母的廣州話讀音沒有區別,只是在同韻母相拼時有不同:j,q,x與i,ü兩行韻母相拼,例如:ji,qi,xi,ju,qu,xu(ü上面兩點省略); z,c,s和其他各行韻母(ɑ ,a, o, u, ê ,oe) 相拼。例如:zɑ,cɑ,sɑ, zɑi,zai,cɑi,cai,sɑi,sai。 (20 gw,kw 是圓唇的舌根音,作聲母用,不能給漢字單獨注音,單獨注音時應該寫成gu姑,ku箍。
2 韻母表
ɑ 呀 o 柯 u 烏 i 衣 ü于 ê 诶 oe(靴) ɑi挨 ai矮 oi哀 ui 煨 ei(非) oeü(去) ɑo拗 ao歐 ou 奧 iu妖 ɑm(監)am庵 im淹 ɑn 晏 an(恩) on安 un碗 in煙 ün冤 oen(春) ɑng罂 ang莺 ong(康) ung 甕 ing英 êng(鏡) oeng(香) ɑb鴨 ab(急) ib葉 ɑd押 ad(不) od(渴) ud活 id熱 üd月 oed(律) ɑg(客)ag(德) og 惡 ug 屋 ig益 êg(尺) oeg(約) m 唔 ng 五 [說明] (1) ɑ 是a的長音,就是國際音標的[a:],在電腦打字時,可用 A作爲代用式,韻母 ɑ 作單韻母時可以用a作爲代用式。 (2) oe就是國際音標的oe(連寫)。oeü(去)可省略爲oeu,讀音爲國際音標的[oey]. (3) ü,ün,üd 跟聲母j,q,x, y相拼的時候,寫成ju珠,qu處,xu書,yu于,上面兩點省略;在與其他聲母(如d,t,n,l,g,k,h)相拼的時候,正式印刷時上面兩點不省略: dün端,tün團,nün暖,lün聯,gün捐,kün權,düd奪,tüd脫,lüd劣,küd缺,hüd血。但是在電腦打字和網絡上傳播時候,也可用yu作爲代用式,例如:dyun端,tyun團,nyun暖,lyun聯,gyun捐,kyun權,dyud奪,tyud脫,lyud劣,kyud缺,hyud血。 (4) ê,êng,êg 中的ê,其發音爲國際音標的 [ε](寬e],ei中的e,其發音爲國際音標的 [e](窄e), ê見于漢語拼音方案韻母表注解三中。在電腦打字時,可用 E作爲ê的代用式。 (5) i行韻母中ing「英」和「ig益」的元音爲國際音標的[I],發音時口腔開度比稍大些,聽起來接近于[ei].
3 聲調表
調類名稱 調 值 例字 標調 例詞 第壹聲(陰平) 高平 55或53 詩 xi- 詩詞 xi-qi* 第二聲(陰上) 高升 35 史 xi/ 曆史 lig`xi/ 第三聲(陰去) 中平 33 試 xi. 考試 hɑo/xi. 第四聲(陽平) 低平 11或21 時 xi* 當時 dong-xi* 第五聲(陽上) 中升 13或23 市 xi" 廣州市gwong/zao-xi" 第六聲(陽去) 中降 22或32 事 xi` 辦事 bɑn`xi` 第七聲(陰入) 高促 5 色 xig- 顔色 ngɑn*xig- 第八聲(中入) 中促 3 錫 xig. 無錫市mou*xig.xi" 第九聲(陽入) 低促 2或32 食 xig` 食堂 xig`tong* -- [說明] (1)聲調符號標在音節之後。 (2.)第壹聲(陰平調),調值是高平或高平微降。 例如:多倫多 do-loen*do- do53 loen11 do55 ("多倫多"第壹個"多"讀高平微降,第二個"多"讀高平)。 (3)第四聲是陽平,調值最低(11),從最低再往下降,就會聽不見,可是實際給人以低降(21) 的感覺。 4 變調 廣州話除了基本聲調以外,還有兩種變調:
(1)高平變調---調值相當于第壹聲,音高略高,仍以「-」表示:
玻璃 讀成 bo- lei- 「琉璃」的「璃」讀基本調lei* 挨晚 讀成 ɑi- mɑn- 「晚安」的「晚」讀基本調mɑn" 伯爺公 讀成 bɑg. ye- gung- 「老爺」的「爺」讀基本調ye* 「而家」通常讀 yi* ga- ,但現在也有人讀成 yi- ga-(依家),這也是高平變調。 (2)高升變調---調值相當于第二聲,音高略高,仍以「/」表示:例如:
我嘅外婆喺自己嘅房梳頭。 ---「房」本來是陽平調,但是在這裏「房」讀成高升變調。
基本調 高升變調 房間 fong*gɑn- 房fong/ 又如: 姓楊 xing.yoeng* 老楊lou"yoeng/ 姓陳 xing.can* 阿陳a.can/ 姓王 xing.wong* 小王xiu/wong/
以b,d,g收尾的入聲,也有變調。例如:
鴨仔 ɑb. zai/ 燒鴨xiu- ɑb/ 局長 gug` zoeng/ 郵局yao* gug/ 高升變調也可以發生在前面壹個字。例如:廣州有個地名「黃沙」,前面的「黃」字讀高升變調,讀成wong/sa-
修訂說明: 這個廣州話拼音方案基本上是1960年廣東省教育行政部門公布的方案。華南師範大學饒秉才主編的「廣州音字典」使用這個方案時稍作修改。廣州話的a有長短音,[e]有相應的圓唇音oe,這是外地人學習廣州話時要注意的特點。我們這個廣州話拼音方案是用a表示短音,其長音用ɑ表示;[e](扁唇音)用漢語拼音案注解3中的ê表示,與之相應的圓唇音用oe表示。
初學者應該學邊種拼音呀?好煩呀?邊種先系正宗?
|