|
發表於 2008-9-6 12:50:43
|
顯示全部樓層
我觉得最似就系 韩国语 " 人 " 字母, 亦就系松音 S. 我唔知道韩国语紧音 "SS", 亦就系 " 人人 " 点发嘅. 但系松音, 无论如 S 定系 TS 定系 TSH (其实 TS 同 TSH 喺韩语属于"同位异读"或"准同位异读"), 都好似越语入边 "沙", "渣", "叉" 腹.
一般宽式音标唔用 /S/来表粤 "沙"声, 而用长嗰个, 表示日本语 "死" 声同英文 "SH" 嗰个音标. 但系粤"沙声", 日"死声", 英 SH , 系好唔同嘅音素, 从唇圆度, 颚化度来讲, 都好唔同.
我觉得, 用音标 /S/ 来表达粤沙声, 系同某啲墨西哥西班牙语, 某啲美国英语入边表作 /S/ 嘅音素基本相同嘅. 我喺一个有同样多北美英语人同墨人为主要人口嘅地方生活过, 清楚呢两种语言喺呢个地点, 有与粤沙声相似嘅 S, 而唔系 SH.
但系,我敢肯定, 法文 /S/ , 普通话北京口音 /S/, 同粤沙声肯定好唔同. 法普 S 舌紧贴下齿. 粤沙, 我嘅发音, 首先唔紧, 其次, 多数离开下齿, 接近上齿颚. 喺呢种定义来讲, 粤沙声同日死声,英SH, 属于同一齿位. 但系三者喺其他方面十分唔同.
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-6 12:52 編輯 ] |
|