<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>粵語協會 - 粵講粵過癮節目討論</title>
    <link>https://bbs.cantonese.asia/forum-145-1.html</link>
    <description>Latest 20 threads of 粵講粵過癮節目討論</description>
    <copyright>Copyright(C) 粵語協會</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Tue, 23 Jun 2026 12:08:47 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>60</ttl>
    <image>
      <url>https://bbs.cantonese.asia/static/image/common/logo_88_31.gif</url>
      <title>粵語協會</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/</link>
    </image>
    <item>
      <title>邊位人兄知&quot;肉酸&quot;同埋&quot;兀凸&quot;背後噶故事同出處啊?</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-26826-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[吾該曬!]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>台山靚婆婆</author>
      <pubDate>Sun, 05 Sep 2010 03:00:23 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>解释意思和出处</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-26320-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[*三行仔
*埋街饮井水]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>新桂人</author>
      <pubDate>Thu, 19 Aug 2010 03:37:12 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>请教D词，唔该</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-26279-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[疤==  ？       呛==  ？         推人==？人        跛子==？佬         读诗==？诗           绊倒==？ 倒         鸽子==？子           剥夺==？ 夺        硬碰==硬 ？           舒坦==？ ？              零碎==？湿湿                   救生圈==水 ？          ...]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>潮流興埋堆</author>
      <pubDate>Wed, 18 Aug 2010 11:31:51 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>求「他條」出處。</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-25440-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[形容很舒適的樣子。]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>konohamaru</author>
      <pubDate>Tue, 27 Jul 2010 06:49:14 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>關於「心抱」那集，提個问。</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-25055-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[刚重温了一下余老师在《粤讲粤过瘾》解「心抱」那集，發現了一個有趣的現象，我是學日語的，在日語里，有「辛抱」一次，形容忍耐很辛苦的事情之意。以前的心抱一般都是很辛苦的，要下田幹活，又要受奶奶的氣之類，想請問在日語的「辛抱」的語源是否來源廣府話的「心抱」 ...]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>konohamaru</author>
      <pubDate>Sat, 17 Jul 2010 12:06:38 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>估估下</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-24818-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[纳闷!点解无佐粤讲粤过瘾的节目,变为什么美丽天使.]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>新桂人</author>
      <pubDate>Sat, 10 Jul 2010 04:35:39 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>蚕虫师爷系点解</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-24701-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[蚕虫师爷系有物野意思?]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>新桂人</author>
      <pubDate>Mon, 05 Jul 2010 05:05:42 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>希望余老師談及香港邪音之問題</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-24157-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[爾家香港廣播多採用以何文匯為首推廣的所謂「正音」，實際上與廣府話的傳統讀音有所不同，過於僵化地理解韻書。這些音王亭之先生統稱之為「病毒音」。好希望余老師能夠每集講一個這樣的音來提醒觀眾，以正視聽。

例如：
字          習慣讀音              所謂」正音 ...]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>melop</author>
      <pubDate>Sun, 13 Jun 2010 03:51:04 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>广府话求解:它的出处,来龙去脉</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-23613-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[有几句粤语想了解一下它的出处,来龙去脉:
　　＊黄泡才、
　　＊扎炮、
　　]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>新桂人</author>
      <pubDate>Thu, 27 May 2010 08:59:35 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>請講下傳統漢字的各種用法</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-22175-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[幾十年來大陸的簡體字一字表多意，埋沒了正統漢字的豐富內涵，構字的神髓和世界獨有的藝術美感。幾十年來的簡體字教育讓很多年輕人把已承繼伍千年的華夏文明的載體都忘記了。只有我們港澳臺人士和海外僑民還在使用，大陸人只知道繁瑣，我們知道的是傳統，縱使被殖民者統 ...]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>simon仔</author>
      <pubDate>Wed, 31 Mar 2010 19:00:09 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>关于&quot;头尺&quot;</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-21909-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[好想余老师讲下\&quot;头尺\&quot;呢个词
同埋想问下有冇人知\&quot;头尺\&quot;呢个\&quot;尺\&quot;字
正确系点写
同埋咩意思呢个词]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>644380484</author>
      <pubDate>Sat, 20 Mar 2010 13:56:38 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>余教师你好！</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-21568-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[唔该晒同多谢的用法。请老师教下时下的人！]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>DGWZC</author>
      <pubDate>Thu, 04 Mar 2010 03:11:39 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>我想问下铠呢个字嘅读音</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-21415-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[有无oi2呢种读法]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>Unicorn</author>
      <pubDate>Fri, 26 Feb 2010 09:38:21 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>粤讲越啱一分钟</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-21197-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[粤讲越啱一分钟

http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>bruceasu</author>
      <pubDate>Fri, 19 Feb 2010 11:21:14 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>请教一下「照板煮糊」（音）这个词</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-20901-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[如题。从小一直听老师这样说，但是从来不知道怎么写，也不知道来源于何处。
网上只搜索出为数不多的几个有价值的网页，这是其中一个。看了以后，仍觉不妥。
http://epaper.nddaily.com/G/html/2009-12/10/content_963780.htm ...]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>清蓝冰</author>
      <pubDate>Mon, 01 Feb 2010 09:37:48 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[转贴]专解粤语俏皮话歇后语－－粤语通俗文化</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-20863-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[http://club.kdnet.net/newbbs/dispbbs.asp?boardid=1&amp;amp;id=3237770]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>柳寻风</author>
      <pubDate>Sat, 30 Jan 2010 11:07:54 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>再问一个词</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-20512-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[「宜家」点都唔明它同「现在」点解扯上关系]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>haiangd</author>
      <pubDate>Thu, 14 Jan 2010 07:12:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>「秋后算账」点解是复仇的意思，有典故吗？</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-20110-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[我们公司某人很喜欢干「秋后算账」的！！]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>linrujian</author>
      <pubDate>Wed, 23 Dec 2009 01:44:30 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>「没阴公」有何典故，是这样写的吗？</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-19969-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 呵呵~~原来「死人头」真的是骂人的，那呢个新来的，真是「没阴公」我们老大很喜欢来「阴」的，她以后就知味道咯！！！
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 为什么「没阴公」就是凄凉的意思啊！这「阴公」是谁来得 ...]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>linrujian</author>
      <pubDate>Wed, 16 Dec 2009 01:29:08 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>粤语求解！请问「死人头」有骂人的意思吗？</title>
      <link>https://bbs.cantonese.asia/thread-19951-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 昨天，公司又咗个有男友的新同事(又没机会啦)，见到我们老大（主管）办公桌乱，就来了句：「死人头咯，咁乱，都唔收什下。」结果被臭骂了一顿，老大讲她：「没礼貌还出口骂人，看不出那么没素养！」
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbs ...]]></description>
      <category>粵講粵過癮節目討論</category>
      <author>linrujian</author>
      <pubDate>Tue, 15 Dec 2009 01:43:58 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>