ahju 發表於 2008-4-17 01:17:55

囊尾(蜻蜓)點讀?

睇度隔離客家人開講蜻蜓。佢哋讀嘅有「vong li 同&nbsp; nong ni"<br>聽人叫過蜻蜓做「黃厘厘」(厘音似普通話嘅「麗」)。<br>呢個字何來?好奇上網耖下。<br>驚奇,原來大多數嘅南方語言都是讀 nong ni<br><br><font size="4"><span style="font-weight: bold;">廣東俗語考 - 蜻蜓曰</span><span style="font-weight: bold;">囊尾</span></font><br>
      
      蜻蜒其尾如囊。故曰囊尾。讀若堂眉。<br>堂眉 &gt;&gt; 塘尾 ?? (粵語wiki有此一字)<br><font size="3"><font face="宋体"><span style=""><br></span></font></font><a href="http://fzb.hcq.gov.cn/fzb/dq/ShowArticle.asp?ArticleID=674"><font size="4">漫话惠州方言</font></a><font size="3"><font face="宋体"><span style=""><br>蜻蜓上下纷飞,惠州人也叫「囊尾蓬蓬飞」。「囊尾」,惠州话对蜻蜓的俗称。三十年代广州出版的《民俗》期刊载广东童谣:「囊尾尾,使背尾,有人来,走别呢<span lang="EN-US">(</span>匿<span lang="EN-US">)</span>」<span lang="EN-US">(</span>见杨子静《粤语钩沉·螗</span></font></font><sub><span lang="EN-US"><v:shape id="_x0000_i1031" style="width: 10.5pt; height: 10.5pt;" type="#_x0000_t75"><font size="3"><font face="宋体"> <v:imagedata o:title="" src="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_image011.wmz"></v:imagedata><o:lock aspectratio="f" v:ext="edit"></o:lock></font></font></v:shape></span></sub><span style=""><font size="3"><font face="宋体">》<span lang="EN-US">)</span>。这里,尾与匿同韵,应读如<span lang="EN-US">n</span>í。<br></font></font></span><font size="4"><span style="font-weight: bold;"><br></span></font><font size="4"><span style="font-weight: bold;">囊尾喺粵語會唔會都係讀成</span></font> nong ni ?<br><br><br><br><br>

馬萬千 發表於 2008-4-17 02:55:26

廣州話叫「塘尾( mei1 )」

Lucciora 發表於 2008-4-17 03:14:04

按帖主講法,係咪應該係寫就寫「囊尾」,讀就讀「塘屘」?

外外星人 發表於 2008-4-17 08:27:02

<P><FONT face=Arial>我都想知</FONT></P>

嶺南散人 發表於 2008-4-18 10:39:19

四邑話稱「禾蟍」

中二仔 發表於 2008-4-19 12:13:40

&lt;廣東俗語考&gt;牽強字辭好多,寫法不必從~

ahju 發表於 2008-4-20 02:51:52

暫且唔理 <font size="4"><span style="font-weight: bold;"></span><span style="font-weight: bold;">囊尾。</span></font><br><br>【爾雅翼】<br><span style="font-weight: bold;">青蛉</span><br>青蛉。好飛集水上。有青,赤,黄,三種色。<br>青而大者曰青蛉。一曰青亭。<br>小而黄者曰<span style="font-weight: bold; color: Blue;">胡黎</span>。一曰<span style="font-weight: bold; color: Blue;">胡離</span>。<br>小而赤者曰赤卒。一曰絳騶。<br><br>郭璞稱江東名為<span style="font-weight: bold; color: Blue;">狐黎</span>。<br><br>另【爾雅注疏】裡面講多節狀如蜈蚣型蟲類有用以下多個字。<br>分別有 : 虫麗 (音- 麗),虫尼 (音 - 尼), 虫伊 (音 - 伊)<br><br>嶺南之南 提到嘅 「蟍」字宜家有 <strong style="font-weight: normal;">「螏</strong>蟍」(<span class="dicpy">lí</span>)。蝍蛆的别称也,即「蜈蚣虫」。<br><br>綜合來講:<br>li 音對 <span style="color: Blue;"><span style="color: Black;">黎</span></span><span style="font-weight: bold; color: Blue;">, </span>虫麗, 蟍&nbsp; (有客家嘅 vong li, 廣東嘅 塘 li,黃 li li )<br>ni 音對 虫尼 (有客家同廣東嘅 nong ni, 閩南嘅 蠶 ni (can ni)<br>yi 音對 虫伊&nbsp; (有閩南嘅 田 yi (tien yi , 田嬰?)<br><br>全都係講緊 :蜻蜓<br><br>後記:<br>「尾」字在普通話裡重有一個音,讀作 yi。&nbsp; 虫伊 = 尾? <img smilieid="10" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border="0"><br><br><br>

禾苗小昭 發表於 2008-4-21 19:44:33

南宁读「塘咩」,想来应该系发音不准而致。

中二仔 發表於 2008-4-22 17:10:56

原帖由 <I>禾苗小昭</I> 於 2008-4-21 19:44 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=75952&amp;ptid=9817" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 南宁读「塘咩」,想来应该系发音不准而致。 =省聲~
頁: [1]
查看完整版本: 囊尾(蜻蜓)點讀?