琴台客聚‧不得其人 不得其法(潘囯森)
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=10 width="100%" border=0><TBODY>
<TR>
<TD align=middle>
<H1 class=spacing><FONT color=#000000><A href="http://paper.wenweipo.com/2008/04/07/OT0804070020.htm">http://paper.wenweipo.com/2008/04/07/OT0804070020.htm</A>?</FONT></H1>
<H1 class=spacing><FONT color=#000000>琴台客聚‧不得其人 不得其法</FONT></H1>
<HR width="96%" SIZE=1 height="1">
<A href="http://www.wenweipo.com/"><FONT class=first1_link color=#993300 size=2>http://www.wenweipo.com</FONT></A> <FONT class=list_newsfast color=blue size=3></FONT></TD></TR>
<TR>
<TD align=left>
<P class=content_p>潘國森
<P class=content_p> 北宋大政治家王安石的變法遇上許多困難,最終雖然也做出一些成績,但是總體來說仍屬半途而廢。前人認為問題在於:「推行不得其人,實施不得其法。」香港這十年的「母語教育」做到非驢非馬、不倫不類,最終大有名存實亡的危機,亦可以說問題在於不得其人、不得其法。
<P class=content_p> 僅僅「母語教學」的內容,就可以出現很大的分歧。香港人以粵籍居多,日常生活中大家都用廣府話,廣府話就是香港大多數人的母語,本來不應有甚麼疑問,但是偏偏有人認為普通話才是母語,認為推行普通話教學就是母語教學!
<P class=content_p> 其次是母語發音的問題,我們香港發生了震驚整個廣府話語區的「粵語正音運動」,雖然有許多讀書認字的母語用家費盡唇舌,批評教育當局推行的「正音」名正實邪、名正實歪,結果情形完全沒有改善。大部分日常講的廣府話是一套,力排眾議要「全世界」仿效他們怪音的學者和官員又有另一套。可是掌握教育的學者和官員卻一而再、再而三的迴避所有批評和意見。
<P class=content_p> 還有是盲目分割「古代漢語」和「現代漢語」。在內地這是兩個不同的教學課題,即是我們香港人慣講的文言文和白話文。二者有差異,亦有關連。近年內地的中學課程加強「古代漢語」的學習,反映內地的基礎教育理念重視對古代漢語的繼承,認定學生若要學好現代漢語,必先打好古代漢語的基礎。在香港,二零零七年的中學會考已取消數十年來行之有效的範文考試範圍,論者普遍認同課程設計人在照抄「應用英文」(Use of English)的教學方針,實在有「去中國化」的味道。問題是中英文化有差異,英國學童不必多讀莎士比亞的作品仍然可以用簡單英文與人溝通,中國學童如果沒有讀過幾十篇優質文言文,不可能寫得出像樣的文章。
<P class=content_p> 香港式母語教學有這三大誤區,就是教育政策掌舵人不辨方向之過,其他地區推行母語教學時必不會碰到類似的障礙。
<P class=content_p> 最後是母語教學(其實指用中文課本、漢語講授)與英語教學的關係。當年國際專家建議採用母語教學的原意,是可以提高學生的學習興趣和改善學業成績。但是在香港回歸時實施的時候,卻在中學階段橫空出世,採用一刀切的手法處理,而不是針對學前教育和小學教育過分偏重英文而又教得不好的現實。於是令母語教學行動的本身就是斷層。許多幼稚園學仍然受繁重的中英雙語學習折磨,他們要知道橙是orange,蘋果是apple等等。
<P class=content_p> 當然還有「接受母語教學不會影響英語科水平」的承諾,這是一張沒有好好兌現的期票,於是母語教學就成為英文科成績下降的代罪羔羊。過去幾十年香港的中小學生都用了許多精神及時間學英文,效果不佳,需要從另一個角度檢討。純粹推翻母語教學亦不見得是靈丹妙藥。</P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=10 width="100%" border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD align=middle>
<H1 class=spacing><FONT color=#000000>琴台客聚‧母語大整蠱</FONT></H1>
<HR width="96%" SIZE=1 height="1">
<A href="http://www.wenweipo.com/"><FONT class=first1_link color=#993300 size=2>http://www.wenweipo.com</FONT></A> <FONT class=list_newsfast color=blue size=3></FONT></TD></TR>
<TR>
<TD align=left>
<P class=content_p>潘國森
<P class=content_p> 公曆四月一日是西方的愚人節,人們可以在這一天用惡作劇愚弄身邊的人,被愚弄者通常只能一笑置之。傳媒也經常加入這個行列,發放一些煞有介事而明顯不合情理的假消息。用開玩笑的方式騙人為樂,廣府話有「整蠱」的講法。這個詞十分古雅,《周易》就有蠱卦,還有巫蠱、蠱惑等常用詞。整蠱的現代意義也不特別嚴重,不似漢武帝晚年「巫蠱之禍」那麼血腥。
<P class=content_p> 今年愚人節適逢香港高級程度會考中國語文及文化科的聆聽理解考試,部分試場一度停電,對不幸受干擾的考生來說,可以說:「真係(是)大整蠱!」這個會考的成績是報讀本地大學學位課程的重要參考,停電未必嚴重妨礙考生答題,但有可能影響考生心情,打亂他們的思路。
<P class=content_p> 這聆聽考試由電台廣播,愚人節的試題很快就在香港電台的網站上公開。不聽猶自可,一聽便要慨嘆這幾年來香港的廣府話教學,對老師、學生和社會大眾是一場「母語大整蠱」的鬧劇,笑中有淚。
<P class=content_p> 聆聽考試的內容是一位「郭老師」與兩個學生的對話,討論「香港粵語讀音的問題」,即是所謂「粵語正音」的爭論。這個「粵語正音」的名目是前中文大學教務長何文匯教授聲稱按宋代韻書《廣韻》擬定的讀音,(例如友誼要讀「友義」、妖怪要讀「腰怪」等),由得到香港教育局支持的「粵語正音推廣協會」向全港中小學灌輸,教育局陳嘉琪博士即是該會名譽顧問。
<P class=content_p> 對話中兩學生就「注意約定俗成」和「尊重《廣韻》反切」之間的取捨求教於「郭老師」。「郭老師」提議用兩個分數的總和決定。首先「《廣韻》反切」佔三分,一個特定字音在聲、韻、調符合《廣韻》可得一分,最高三分,最低零分。其次「約定俗成」佔四分,「絕大多數人」讀的音得四分;「多數人而不是絕大多數人」得三分;「有人如此讀而不普遍」得兩分;「很少人如此讀」得一分;「幾乎無人這麼讀」得零分。
<P class=content_p> 按這個評分,何教授的「正音」在《廣韻》反切可得三分(間中兩分),在約定俗成則為零至一分,只間中得兩分(如機構讀「機救」只在某些電視台有人用),所以很少機會得到五分。相反大多數給何教授判為「錯讀」的常用讀音(可參拙著《正字正音》或何教授的《粵語正讀字表》)在「郭老師」約定俗成一項穩得三至四分,再加《廣韻》反切經常得兩分,便絕大多數可得五分。「郭老師」的建議實在皮裡陽秋,等於全盤否定何教授的「正音」。
<P class=content_p> 這份試卷的擬題員(略相當於科舉時代的主考官)的立場實在耐人尋味!筆者曾經屢屢提及,教育局教的是一套,如果考評局評的又是另一套,結果老師學生肯定無所適從。「粵語正音推廣協會」和何教授用《廣韻》「整蠱」考生多年,到了今天考評局才用迂迴的手法提出異議,真是對香港母語教育來一個「大整蠱」!「郭老師」實在幽了教育局和何教授一默。
<P class=content_p> 廣府俗語有云:「遲到好過冇到。」考評局出了這份可圈可點的試題,相信教育局的官員再不能迴避社會大眾對所謂「粵語正音」的質疑。不能再笑罵由人,好官我自為之。 </P></TD></TR></TBODY></TABLE> 南汉转下呢啲噉嘅文章咪几好啰! 我個人感覺南漢叻過盧總。 <P>原帖由 <I>紫凤凰</I> 於 2008-4-11 03:59 PM 發表 <A target=_blank href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=74087&ptid=9735"><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我個人感覺南漢叻過盧總。 </P>
<P>我就梗系唔够南汉叻啦!</P>
<P>我都唔知咩叫「广东话」,又唔识咩叫「广府话」。</P>
<P>「广州话」原来系解放咗之后先至有嘅,我又唔地随——噉我又点及南汉呢?!</P>
<P> </P>
<P>原帖由 <I>南汉</I> 於 2008-4-5 10:46 PM 發表 <A target=_blank href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=73207&ptid=9288"><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> </P>
<P>广东话:广东省内所有的粤语</P>
<P>广府话:粤语标准音,省城话,广州府城内话。</P>
<P>广州话:民国成立后,成立广州市。解放后,人民就把市区使用的话称为广州话。但是广州市管辖的地方很多,白云区天河区郊区的方言也算广州话,番禺区花都区增城市也属广州话。 </P>
<P> </P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=9288&extra=page%3D1">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=9288&extra=page%3D1</A></P> <P>何谓广州话?(转自维基百科)</P>
<P> </P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=9682"><FONT face=Arial size=2>http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=9682</FONT></A></P>
頁:
[1]