問吓各位兩個日文字
<P>睇日文卡通成日有o依兩個字</P><P>「乸利」同埋「撚咑喲」,o依兩個字有咩唔同?</P> <P> </P>
<P>我净係知, Na Nee 係指「咩话?!」,有感叹惊讶作用。</P>
<P> </P>
<P>日文係粘着语,后缀多到记死人啊~~~~</P>
<P> </P>
<P>关于日文,其实你不妨请教下大洋论坛嗰个上海人「吃白相」,佢同倭人做咗好多年贸易,日常交流用语应该几ok 。</P> <P>非專業解答:</P>
<P> </P>
<P>なに。 咩話?做咩?<BR>なんだよ。 有冇搞錯!/咩嚟嘎? </P>
<P> </P>
本当に君は日本語が出来るよ!
<P>原帖由 <I>茗荷介</I> 於 2008-4-11 13:14 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=74049&ptid=9719" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 非專業解答: なに。 咩話?做咩?なんだよ。 有冇搞錯!/咩嚟嘎? </P><P> </P>
<P>もしもし、茗さん拝啓、</P>
<P> </P>
<P>なんだよ!一寸前、君は " 日本語はマーマーです "と申しました、</P>
<P> </P>
<P>但し、只今は上手になりましたね!飛行機の速率みたいわ!</P>
<P> </P>
<P>ヒー、ヒー、ヒー、<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>
<P> </P>
<P>광동왕국 叩き</P>
<P> </P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 광동왕국-08 於 2009-6-7 21:31 編輯 ] なに,なんだよ,其實都係「什麽」「乜嘢」嘅意思,相當於粵語嘅「乜話!?(驚訝狀)」
頁:
[1]