蝙蝠 vs 飛鼠 vs 蝠鼠
有人問「蝙蝠」嘅粵語點<span style="color: Blue;">嗌</span>。 我回答係 bi-an 福。<br>佢話 「唔係讀」「篇福」咩?捻下捻下,又發覺讀「篇福」比較多。
「俗語考」話蝙蝠曰飛鼠。
我認為呢個飛鼠唔多啱。飛鼠係似大尾鼠嘅動物。
我去問阿爸。阿爸話佢叫蝙蝠造蝠鼠。蝙蝠嘅蝙字,佢都唔<span style="color: Red;">識</span>講。
你哋嘅蝙蝠又點講?
[ 本帖最後由 ahju 於 2008-4-6 23:01 編輯 ] <P>蝙蝠嘅蝙字佢都唔似講——呢句咩意思?</P>
<P> </P>
<P>叫「蝠鼠」有几出奇?风水学上就有「蝠鼠吊金钱」——喺广东旧时嘅民居、乡村、当铺、银号等地方都系好常见嘅。</P> <P>原帖由 <I>ahju</I> 於 2008-4-6 01:53 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=73220&ptid=9654" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 有人問「蝙蝠」嘅粵語點喊。我回答係 bi-an 福。佢話 「唔係讀」篇福「咩?捻下捻下,又發覺讀」篇福」比較多。 「俗語考」話蝙蝠曰飛鼠。我認為呢個飛鼠唔多啱。飛鼠係似大尾鼠嘅動物。我去問阿爸。阿爸話佢叫蝙 ... </P>
<P> </P>
<P>的確係讀「篇福」</P> 原帖由 <i>卢总</i> 於 2008-4-6 03:05 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=73228&ptid=9654" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
蝙蝠嘅蝙字佢都唔似講——呢句咩意思?
叫「蝠鼠」有几出奇?风水学上就有「蝠鼠吊金钱」——喺广东旧时嘅民居、乡村、当铺、银号等地方都系好常见嘅。 ...
原來係我寫錯字,抱歉。應該係 「佢都唔識講」。已經改咗。
我下次會小心啲。
有多書面上嘅中文名詞喺粵語係唔多用或少用嘅。
冇講過書面字,又冇聽過,邊度識講。
反過嚟睇,有啲書面字嘅口語字又唔知應該點講。
就如」蝠鼠「啦。卢总都話」旧时「啦。
」蝠鼠吊金钱「呢味嘢喺家下聽都未聽過。
學粵語,學埋啲歷史。
不恥下問正可以學到嘢。
====問人后===
蝙蝠 = 飛鼠都啱
之前我提到嘅「飛鼠‘喺廣東話原來叫 」飛貍「。
鼠係比較細隻嘅動物。」飛貍「係好大隻嘎,有成7-8 kilo。所以唔叫鼠。 <P>原帖由 <I>ahju</I> 於 2008-4-6 10:55 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=73248&ptid=9654" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 原來係我寫錯字,抱歉。應該係 「佢都唔識講」。已經改咗。我下次會小心啲。 有多書面上嘅中文名詞喺粵語係唔多用或少用嘅。冇講過書面字,又冇聽過,邊度識講。反過嚟睇,有啲書面字嘅口語字又唔知應該點講。 就如」 ... </P>
<P> </P>
<P>我都係叫 飛鼠~~</P> 我嘅家鄉話係「壁(辟)鼠」 <P>原帖由 <I>ahju</I> 於 2008-4-6 10:55 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=73248&ptid=9654" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 原來係我寫錯字,抱歉。應該係 「佢都唔識講」。已經改咗。我下次會小心啲。 有多書面上嘅中文名詞喺粵語係唔多用或少用嘅。冇講過書面字,又冇聽過,邊度識講。反過嚟睇,有啲書面字嘅口語字又唔知應該點講。 就如」 ... </P>
<P> </P>
<P>你寫錯嘅字何止嗰一個~</P>
<P> </P>
頁:
[1]