廣州人喺圖盧茲 發表於 2008-1-18 15:57:00

[原創]講飲識食廣東人

<P>我開呢個專題嘅原意係為為食廣東人介紹法國,美國嘅飲食文化。鑒於介紹兩國嘅飲食文化同網羅為食資訊,我會以中文(廣東話)、法文同英文嚟介紹入便嘅內容。呢個專題將會不定期刊載內容,同時歡迎各位網友代為補充,但希望補充或刊載時使用中文(廣東話)以及該國嘅語文(可為被介紹國家嘅母語或官語)行文(以視廣東人及粵協尊重人哋嘅文化,唔該晒!!同時方便自己友閱讀)並註明係原創定係轉載嘅。如需轉載專題入便嘅原創文章嘅話,唔該同作者「單」聲(以視尊重人哋嘅版權),同時希望轉載嘅網友喺轉載時註明作者同埋出處(噉嘅話,更係粵協喇!)。最好就係轉載時將中文(廣東話)同原文同時轉載喇,方便非廣東網友閱讀並學習廣東話,可由轉載者加官話作為解釋。<BR>如果覺得條件苛刻咗尐嘅話,請提出!唔該晒!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>好喇!唔講咁多喇,開始篇係介紹法國葡萄酒酒嘅。<BR></P>

廣州人喺圖盧茲 發表於 2008-1-18 16:02:10

法國葡萄酒篇(一)(綜合式刊載)

<P><FONT face=Verdana size=2>Il s'agit de la France,ce apéro,chacun&nbsp; se pointe au avis.ça va!Il y a un système des appellations et réglementation solide à la France.Allez-y!<BR></FONT>講到法國,大家一定會諗到葡萄酒喇!冇錯,法國有最早嘅酒命名系統同埋完善嘅業界法例。等我同大家介紹一下法國嘅葡萄酒喇!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>Viticulture en France<BR></FONT>法國嘅葡萄種植</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>La viticulture est la culture de la vigne, dans le but souvent de produire du vin (on emploie alors le terme de viniculture), mais également des raisins de table ou des raisins secs. En France, elle trouve ses sources à l'époque de l'Empire romain.<BR></FONT>葡萄種植係葡萄樹種植嘅一門學問嚟嘅,佢令人聯想到葡萄酒嘅生產(所以佢係葡萄酒嘅代名詞),與此同時,其中一尐會用嚟以生果形式出售或者拎去曬成提子幹去賣。喺法國,葡萄嘅種植要追溯到古羅馬帝國時代。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>En 2004, il s'agit encore d'une économie essentiellement basée sur des exploitations familiales. Pendant longtemps, la France viticole aux 450 appellations et aux dizaines de milliers de domaines de petite taille, malgré son potentiel fabuleux, attendait qu'on vienne lui acheter son vin et n'a pas appris à le vendre, à l'exception des clubs élitistes des "Grands crus" ou du "Champagne".</FONT><BR>2004年,一份基礎經濟學報告提議將葡萄種植有中央式種植變為家庭式種植。喺好長一段時間入便,法國釀製嘅葡萄酒就有450種咁多,小規模種植嘅有十幾種。無論佢哋幾「猛料」都好,不過喺市場銷售情況無法預計嘅情況下,各大酒廠重係想所有人都去買佢哋嘅產品。但係香檳同優質葡萄酒就唔擔心喇!!</P>
<P><BR><FONT face=Verdana size=2>Réglementation française</FONT><BR>業界法例</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>Le choix des cépages pour la production de vin de table n'est plus libre en France depuis la parution en 1953 d'un décret portant sur l'orientation de la production viticole.</FONT><BR>自從1953制訂咗大量關於葡萄酒質量控制嘅法例。呢啲法例成立咗一個原產地控制命名系統,並由專門嘅監督委員會(原產地命名國家學會)嚟管理。之後,法國就有咗一個世界上最早嘅葡萄酒命名系統,以及最嚴格嘅關於葡萄酒製作同埋生產嘅法例。但對於日常餐酒(係最低檔嘅葡萄酒,作日常飲用。可以由唔同地區嘅葡萄汁勾兌而成,如果葡萄汁限於法國各產區,可以叫法國日常餐酒。唔可以用歐共體外國家嘅葡萄汁,產量約佔法國葡萄酒總產量的38%。酒樽標籤標示為 Vin de Table,例如Vin de Table Français。)嘅生產中葡萄苗嘅選擇唔再有嚴格嘅法例同業界指引喇!!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>En 1955 les cépages furent classés en 3 catégories :<BR></FONT>從1955年開始葡萄苗劃分為3個等級:</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>cépages recommandés ;</FONT><BR>優秀等級; <BR><FONT face=Verdana size=2>cépages autorisés ;<BR></FONT>良好等級; <BR><FONT face=Verdana size=2>cépages tolérés.<BR></FONT>一般等級;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>Depuis 1970 la réglementation communautaire ne reconnaît que deux catégories les cépages recommandés, issus de variétés de Vitis vinifera L. adaptées à leur zone de culture, et les cépages autorisés, dont la culture n'est pas souhaitable. (il est pratiqué un abattement des surfaces de 30 % en cas de replantation en cépage autorisé)<BR></FONT>自1970年開始歐共體法例唔再承認喺優秀等級入便出現兩個評級喇,呢個葡萄苗種類劃分制度好啱佢哋嘅呢種種植地區。而對良好嘅等級嚟講,佢哋就好似變咗「陪跑」喇(佢哋嘅再種植作業將會削減得淨番30%左右喇!!)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>À noter qu'il existe aussi des cépages interdits : le clinton, l'herbemont, l'Isabelle, le Jacquez, le noah, et l'Othello.<BR></FONT>噉樣嘅話,以前呢幾種被禁止種植嘅葡萄苗就變返有市場價值喇,佢哋係:七筋菇屬、可柏蒙屬、依莎貝屬、羅亞屬同埋奧第勞屬(以上屬科均為暫譯,以法文為準)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>Le choix des cépages est très strictement réglementé pour les appellations AOC(Appellation d'Origine Contrôlée), et plus libre pour les vins de pays.<BR></FONT>對於法定產區嘅葡萄酒(係法國葡萄酒嘅最高級別。AOC喺法文嘅意思係「原產地管制命名」。原產地地區嘅葡萄品種、種植數量、釀造過程、酒精含量等都要得到專家認證。只有用原產地種植嘅葡萄釀製,絕對唔可以同其他地方嘅葡萄汁勾兌。AOC產量大約佔法國葡萄酒總產量嘅35%。酒樽標籤標示為 Appellation+產區名+Contrôlée,例如Appellation Bordeaux Contrôlée。)嘅選取係有嚴格嘅規定嘅,而對地區餐酒(係日常餐酒中最好嘅酒先可以被升級為地區餐酒。地區餐酒嘅標籤上可以標明產區。可以用標明產區內嘅葡萄汁勾兌,但僅限於該產區內嘅葡萄。產量約佔法國葡萄酒總產量嘅15%。酒樽標籤標示為 Vin de Pays + 產區名,例如Vin de Pays d'Oc。法國絕大部分嘅地區餐酒產自南部嘅地中海沿岸。)嘅葡萄苗選取就相對寬鬆喇!!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Verdana size=2>Selon les vignobles, les cépages peuvent être vinifiés seuls (vins monocépages) ou mélangés (vins d'assemblage). L'Alsace et la Bourgogne sont par exemple des vignobles traditionnels de vins monocépages alors que Châteauneuf-du-Pape est l'illustration la plus flagrante du concept d'assemblage (jusqu'à 13 cépages différents sont autorisés). Dans un même vignoble, les deux pratiques peuvent coexister : ainsi à Bordeaux, les Médoc résultent souvent d'assemblage, alors que les Saint Emilion et Pomerol sont fréquemment de purs merlot.<BR></FONT>根據葡萄種植地區嚟劃分,葡萄苗可以分成兩個品種:純種葡萄同埋混合品種(即由唔同產區嘅種苗通過人工培植而成)。阿爾薩斯同埋勃艮第嘅酒就係由純種葡萄汁勾兌成嘅有名嘅產區,同時又係喺法國業界嘅新晉一哥。所以佢哋嘅產品標準就成為咗業界嘅標準喇(該區有13種唔同嘅葡萄苗種被評為良好等級)!喺同一個種植區入便可以有兩種嘅苗種同時種植;波爾多嘅梅多克葡萄酒就係噉樣得名0架。而寶美豪同聖艾美里昂就係我哋成日講嘅黑葡萄酒喇!</P>
<P><BR><FONT face=Verdana size=2>Ces pratiques de vinification ne sont pas à confondre avec la notion récente de vins de cépages, qui correspond à des vins de pays monocépages dans lesquels est recherchée l'expression du cépage sans interférence du terroir : un Château Grillet est un cru prestigieux élaboré à partir du seul cépage viognier sur le terroir mondialement renommé de Château Grillet, un vin de pays de la drôme viognier est un vin de cépage, dans lequel le consommateur s'attend à retrouver les caractéristiques du cépage viognier et elles seules.<BR></FONT>葡萄釀製法唔好同葡萄苗入便嘅葡萄酒釀製嘅新概念搞亂,呢種釀酒方法係好受歡迎嘅。因為佢使用嘅葡萄唔受產地嘅影響。地區餐酒就係個版喇!!佢係由純種葡萄嘅汁勾兌而成嘅:而呢啲優良嘅葡萄就係嚟自世界有名嘅grillet酒莊喇!而德龍省嘅達爾馬提亞葡萄釀成嘅地區餐酒係一種獨特嘅葡萄酒,為此品酒家都期待達爾馬提亞葡萄嘅釀酒特性同埋其獨特性得以廣為應用。</P>

[ 本帖最後由 廣州人喺圖盧茲 於 2008-1-20 13:28 編輯 ]

卢总 發表於 2008-1-18 16:07:03

如果将「酒瓶」改为「酒樽」则幸甚!

wrong 發表於 2008-1-20 06:56:12

lz,你自己最好先注明是从 「维基百科 」上转载的 <img smilieid="10" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border="0"><br><br>http://fr.wikipedia.org/wiki/Viticulture_en_France<br>

廣州人喺圖盧茲 發表於 2008-1-20 13:39:40

<P>原帖由 <I>wrong</I> 於 2008-1-20 06:56 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=72502&amp;ptid=9552" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> lz,你自己最好先注明是从 「维基百科 」上转载的 http://fr.wikipedia.org/wiki/Viticulture_en_France </P>
<P>多謝你嘅意見,我已經修改咗標題。因為中文部分係我由互聯網搜尋資料翻譯,如果按一般翻譯。基本上有好多漏洞,所以中文部分算係部分原創喇!!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>如果有興趣,不妨加入埋嚟。做「原創」翻譯,畀多尐網友(包括我在內)學吓嘢都好啊,做評論員比做作者要容易得多,係咪??</P>
頁: [1]
查看完整版本: [原創]講飲識食廣東人