UngooChan 發表於 2007-12-15 12:28:02

美籍中國迷教港人粵語正音 最愛《帝女花》 倡小學教拼音

【明報專訊】「一百分」,還是「一八分」?若由<A class=vl_kwlink style="CURSOR: hand" onclick="ondemand('美國','15');"><SPAN id=美國 style="DISPLAY: inline"><FONT color=#000000><SPAN class="vl_kw vl_vlkw">美國</SPAN><SPAN class=vl_icon>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></A>人教港人發粵音,定必令人覺得有趣又慚愧。<A class=vl_kwlink style="CURSOR: hand" onclick="ondemand('理工大學','6');"><SPAN id=理工大學 style="DISPLAY: inline"><FONT color=#000000><SPAN class="vl_kw vl_vlkw">理工大學</SPAN><SPAN class=vl_icon>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></A>中文及雙語學系教授包睿舜(Robert S. Bauer)雖是美國人,但對「踢走」粵語懶音甚有心
<DIV class=livewords name="livewords">
<P style="DISPLAY: inline">得,更能說出比中國人更流利的普通話及廣東話。身為炎黃子孫的<A class=vl_kwlink style="CURSOR: hand" onclick="ondemand('解放軍','12');"><SPAN id=解放軍 style="DISPLAY: inline"><FONT color=#000000><SPAN class="vl_kw vl_vlkw">解放軍</SPAN><SPAN class=vl_icon>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></A>精兵、本港大學生也曾隨這名白人學普通話拼音,「臣服」其下。</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P style="DISPLAY: inline">&nbsp;</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P style="DISPLAY: inline"></P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>&nbsp;</P>
<P>教解放軍普通話拼音</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>早前,解放軍駐港部隊80多人浩浩蕩蕩地「操進」理大,一嘗大學生活。他們和約60名本港大學生,「豎起耳朵」聆聽操流利廣東話及普通話的包睿舜講學,題目是「普通話拼音」和「中文拉丁化的歷史」。那堂,說得誇張一點,不是文化交流,是文化傳承。</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>&nbsp;</P>
<P>愛聽<A class=vl_kwlink style="CURSOR: hand" onclick="ondemand('汪明荃','25');"><SPAN id=汪明荃 style="DISPLAY: inline"><FONT color=#000000><SPAN class="vl_kw vl_vlkw">汪明荃</SPAN><SPAN class=vl_icon>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></A>甄妮<A class=vl_kwlink style="CURSOR: hand" onclick="ondemand('羅文','14');"><SPAN id=羅文 style="DISPLAY: inline"><FONT color=#000000><SPAN class="vl_kw vl_vlkw">羅文</SPAN><SPAN class=vl_icon>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></A></P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>97年起到理大任教的包睿舜接受專訪時,先解釋其中文名字:「『睿』解作聰明;『舜』是古時的皇帝,舜帝。名字於1972年,我還在美國加州大學?克萊分校念書時,由教授張洪年替我取的。」</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>邊說英語,邊愛上粵語,是包睿舜小時候的故事。自幼在美國<A class=vl_kwlink style="CURSOR: hand" onclick="ondemand('三藩市','8');"><SPAN id=三藩市 style="DISPLAY: inline"><FONT color=#000000><SPAN class="vl_kw vl_vlkw">三藩市</SPAN><SPAN class=vl_icon>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></A>長大,他卻與中國文化「談戀愛」,是個不折不扣的「中國迷」,而他與粵語「戀愛」的日子亦浪漫得很。那時身在美國,居住唐人街附近,他常聽到窗外傳來粵語電台節目廣播,「雖然完全聽不懂節目內容,但感到粵語音節很有趣」。結果,他有空會跑到戲院看粵語黑白影片,更於大學選修粵語。</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>「80年代是粵語流行曲的黃金時代!」紅透半邊天的80年代歌手汪明荃、甄妮、羅文、<A class=vl_kwlink style="CURSOR: hand" onclick="ondemand('徐小鳳','11');"><SPAN id=徐小鳳 style="DISPLAY: inline"><FONT color=#000000><SPAN class="vl_kw vl_vlkw">徐小鳳</SPAN><SPAN class=vl_icon>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></A>的歌曲,包睿舜都愛聽,「現時的流行曲無法比擬!」</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>他又愛聽粵曲,《帝女花》是最愛,家中更珍藏了《帝女花》唱片,有空便慢慢細味,愛其「旋律優美,內容也很有意思」。</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>&nbsp;</P>
<P>自學山水畫 愛參觀祠廟</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>他也熱愛中國山水畫,最愛元代畫家王蒙的作品,又會照?一套4冊的《芥子圖畫傳》自學山水畫。為蒐羅心愛作品,他曾到台北故宮博物館、廣州的藝術館等,並將6、7幅「戰利品」掛於牆壁上,時刻細味,他亦對佛教感興趣,喜歡參觀莊嚴祠廟。</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>港人將「中國人」說成「中角人」屢見不鮮。包睿舜說,一般人所指的懶音,應稱為「語音變異」,「一般學生可能貪方便,不願張開口發音而導致出現語音變異的情?」,他建議應由小學開始教授學生粵音的拉丁字母 ,定下發音基礎。</P></DIV>
<DIV class=livewords name="livewords">
<P>&nbsp;</P>
<P>明報記者 楊曉楓</P></DIV>

[ 本帖最後由 ungoo 於 2007-12-15 12:37 編輯 ]

卢总 發表於 2007-12-15 13:17:42

<P>哇,同「杰克鲍尔」一样,都系姓「Bauer」。</P>
<P>好似佢呢啲噉嘅人才,港府应该招揽佢入教统局!</P>
頁: [1]
查看完整版本: 美籍中國迷教港人粵語正音 最愛《帝女花》 倡小學教拼音