好有興趣睇下個答案<br>
我只估到3个
let's see
<P>打唔出……</P>
<P>唔知道……</P>
<IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" smilieid="1">
<P>你講到咁唔明,真喺唔睇都唔識嘞!</P>
睇睇~
<P>好多都唔識,慘到摞命</P>
<IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/cry.gif" smilieid="4">
估吓先,但唔識真正個字<br>1. 音近 lam, 常用"lam lam 脷".<br>2. 音 矯.<br>3. 音 顏.<br>4. 音 瓊.<br>5. 音 dup, 遊戲 "包剪dup".<br>6. 音 披.<br>7. 音 容.<br>8. 會不會係二個字音 "隔攝"
<P>估到5個</P>
<P> </P>
<span class="apple-style-span"><span style="font-size:
12.0pt;font-family:新細明體;mso-ascii-font-family:Arial;mso-hansi-font-family:Arial;
mso-bidi-font-family:Arial;color:black;mso-font-kerning:1.0pt;mso-ansi-language:
EN-US;mso-fareast-language:ZH-TW;mso-bidi-language:AR-SA">睼<span class="apple-style-span"><span style="font-size:
12.0pt;font-family:新細明體;mso-ascii-font-family:Arial;mso-hansi-font-family:Arial;
mso-bidi-font-family:Arial;color:black;mso-font-kerning:1.0pt;mso-ansi-language:
EN-US;mso-fareast-language:ZH-TW;mso-bidi-language:AR-SA">睼答案先!</span></span></span></span>
<P>睇答案~</P>
<P>净系识得其中几个。。。惭愧</P>
<P>估到4個</P>
<P> </P>
有好多都唔識得呀
I want to see<div><br></div><div>对过答案之后,我只对咗一个,不过对于</div><div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: PMingLiU; line-height: 25px; ">5.灒(zaan3)<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; ">6.披(pei1)</span></div><div><font class="Apple-style-span" face="PMingLiU"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; line-height: 25px;">我哋屋企嘅用法与楼主稍有唔同,所以我无法子谂到,对于「灒(zaan3)」,我由细到大都剩係用係滚油上,例如讲「畀(滚紧嘅)油灒到」;对于「披(pei1)」,我哋屋企只用係对柔软嘅嘢上,例如「件衫披晒」,从未听过可以用係硬物上。</span></font></div>
[ 本帖最後由 jun2982804 於 2009-8-25 21:00 編輯 ]
<P>咁巴閉!</P>
1.都應該算經常聽吖,例如X糖<br>2.抹咯<br>3.顏碎個顏<br>4.諗唔起<br>5.ji,唔曉個字點寫<br>6.唔識<br>7.唔係密咩?<br>8.唔識<br>
<P>我識讀唔識寫</P>