Kathy 發表於 2005-6-27 02:02:22

[轉帖]新詞語"屈機"

屈機

查實,「屈機」是一個頗為中性的形容詞。

「屈機」這詞用途非常廣泛。無論形容人,形容事,形容物,都很見使!近年,「屈機」於一般青少年口中普遍流行,但本人卻認為頗有濫用之嫌。因此,無論先進或是後輩,都務必弄清「屈機」的底蘊。

先談緣起,主要分兩個學派。

有說「屈機」是純粹指「把一架飛機屈斷」的意思,意指無懈可擊,令人感嘆折服。此說雖易於理解,但過於九唔搭八,故此說有點勉強。另有說「屈機」來自一格鬥遊戲,是一種出招的手段,此絕招超強,也是幾乎無懈可擊,故引伸以形容類似事物,但由於這遊戲並非人人皆懂,故此說毫不流行。

「屈機」有狹義和廣義之分。由於「狹義屈機論」使用嚴格,難以和不敷應用,故「廣義屈機論」應運而生。基於「屈機」的緣起,現分解如下:

「狹義屈機論」中,要先把「屈機」兩字分拆。

首先是「屈」,可解作使彎曲,令人折服,被迫屈服等。例如:「你明屈既!」,意指「你是故意令人折服的!」。有時你可聽到「你老屈既!」。無錯!「明」是故意,擺明車馬咁解,「老」則是格硬黎。又例如:「手屈一指」,「屈金香」等。另外,「機」字方面,大抵解作「機械」,多為堅硬的裝置。如「飛機」,「手機」,「計算機」等。「機」字又具有時間性的客觀條件,如「時機」,「動機」咁!

因此,狹義的「屈機」,組合起來,只可解作「做了一些令人折服,而無可能的事」。試想,把一架飛機屈斷,是多麼的無懈可擊啊!

「廣義屈機論」最為精彩!懶理得 he / she 屈的是甚麼機丫!也懶理得被形容的是否係人類!總之,能令你「無奈地無得駁」,「無奈地無得唔折服」,咁你就可以用「屈機」呢兩隻字喇!

例如,你見到有個人,個鼻窿大到可以塞得落個橙,又取笑你個鼻窿細,做唔到,咁你就可指住呢個令你無奈地無得駁既人個鼻大喝一聲:「你都屈機既!」。又或者,指住令你無辦法唔折服果件野,譬如係,轉行去參加「鬥氣連唱鬥一番」既劉翔,大喝一聲:「你都屈機既!」,又或者說「你唔係咁屈機呀嘩!」。

因此,廣義的「屈機」,可以在你覺得無得反駁,而且好無奈果時使用。除此之外,通常「屈機」這詞,可用來填補句子與句子之間的隙,或是掩飾自己比他人弱,比他人遜,那是最好不過的。

最後,懇請各位先進後輩,好好了解「屈機」,嚴遵使用守則。祝大家屈機愉快!

Kathy 發表於 2005-6-27 02:07:42

Re:[轉帖]新詞語"屈機"

成日有新詞語出現...
重要我未聽過就已經話好流行...

哎...睇黎我就快脫節lu...

highyun 發表於 2005-6-27 09:08:15

Re:[轉帖]新詞語"屈機"

听都未听过

itxu2k 發表於 2005-6-27 09:32:39

Re:[轉帖]新詞語"屈機"

夹硬整只词出来就话流行....听都未听过....

今日都算大开眼界,呵呵

sabenda 發表於 2010-8-29 02:45:13

屈机..事实几hit喔.~~我澳门班friend成日都讲噶...

jianbinye8 發表於 2010-8-31 11:40:10

一門語言出現新詞彙係件好事,假如好耐無出現新詞彙或好少,0甘就代表語言出現危機。

yangqi001 發表於 2010-8-31 12:25:43

仲以為屈人機會嘅縮寫..時間概念
呢條友仔講錯嘢,屈機嚟到喇
有殺過莫放過

游人 發表於 2010-8-31 12:30:08

「屈機」差唔多係同格鬥遊戲一齊出現,「屈機」本係遊戲術語,有打遊戲機者應大多數會知.之但係唔知點解至到而家至稱之為「潮語」

舊時「屈機」係解被人打到牆角,然之後被人係咁打.又或者係被人打而無得還手,收尾你用個位人物被佢打死,你就會嗟嘆一句「屈機」

順便講埋「升LV」,呢個亦係遊戲術語,本係叫「up LV」,但係講講下貪方便講咗「升LV」.又係一個唔知點解至到而家至稱之為「潮語」嘅詞語


「潛水」我覺係外來語,皆因嚮台灣處常用.粵話應係叫「縮沙」?

a_qi 發表於 2010-8-31 18:23:22

「屈機」的確喺來自格鬥game, 意思類似而家北人講嘅「無解」

大概喺90年代初期, 街霸 (street fighter 2)非常流行
格鬥之中如果將對方屈埋角落嚟打, 或使用其他「唔光彩」招數 (有時甚至利用個game嘅bugs),會被視為「屈招」、「屈機」
贏咗都勝之不武
最初版SF2, 我就覺得Guile(軍佬)非常「屈」、好好「屈」

vincent10 發表於 2010-8-31 22:21:56

「屈機」的確喺來自格鬥game, 意思類似而家北人講嘅「無解」

大概喺90年代初期, 街霸 (street fighter 2) ...
a_qi 發表於 2010-8-31 18:23 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif


    我地 廣州 叫古列 做 軍柴


    :lol

    街霸 同 吞食天地 最中意 行埋一邊 「屈人」



   :lol

dufair 發表於 2010-9-2 17:52:02

都沒聽過嘅!

billyswong 發表於 2010-9-2 20:21:15

回覆 8# 游人

講起「升Lv」,我尋日至喺港鐵列車上見到某月餅廣告寫「升呢」,重要特登大大隻字,下標「sing1 ne1」。我心諗:個呢字平時雖則係有鼻音,但都要顧下個詞源先得架。依個位要字就音,唔可以音就字;要追求「正確」就不如寫「升哩」,字典「哩」可以係「le1」。

henrywho 發表於 2010-9-24 13:16:56

我記得中學的時候是先有 "屈B" 和 "大屈B" (B .... 就是男人都有的那根:lol)
過了大半年, 好像是老師說 "屈B" 太粗鄙, 再說就要罰抄, 之後大家就改說 "屈機".

但 "屈B" 怎麼變成了 "屈機", 我就不清楚了.不知道是不是借"打飛機" 的 "機" 來個一字雙解呢?
頁: [1]
查看完整版本: [轉帖]新詞語"屈機"