卢总 發表於 2007-10-16 22:21:38

唔怕得罪林清清,揾到谬误系至醒!

<P>  哈哈哈!个题目押晒韵,大家系唔系觉得好得意呢?</P>
<P>  系呀,冇错,我哋就系要唔好怕得罪人,发扬严谨嘅治学精神(又系押晒韵)!</P>
<P>  的确,喺我接受完林清清嘅访问嘅时候,系有「敬告」过佢唔好写错字,否则一样冇面畀,一样会喺「错字误音澄教署」见,但我冇「威胁」佢——特此声明澄清一下!</P>
<P>  而家我就系喺林清清嘅报道里面发现咗有若干问题,睇下其他人有冇我噉样嘅火眼金睛,帮佢指出嚟。</P>
<P>  揾得出人哋嘅谬误之处未必就系为咗显示自己嘅本事或者能力,又或者系针对啲乜嘢人或者乜嘢事,而系希望大家以后唔好再犯同样或者类似嘅错误,以达致共同进步嘅目的!</P>
<P>  最后,我谨代表「粤语协会」多谢林清清小姐不辞劳苦,跟埋我哋去扫街,重写咗咁大篇报道帮我哋宣传协会、宣扬「正字运动」——多谢你!</P>

卢总 發表於 2007-10-16 22:28:42

句子唔通顺,语意不清。

<H2>广州有了「澄教署」</H2>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_61177>
<P>  深夜,粤协的论坛与Q群上仍然热火朝天。大家在不断上传当天所拍图片,并热烈地讨论各种错误。</P>
<P>  电影《C+侦探》海报上的标语「全面稽凶」引发了热烈讨论。是「稽凶」还是「缉凶」?大家翻查字典,引经据典。稽,有查考、检查之解,稽私、稽税;而缉的解释为缉拿,缉捕在逃凶手。最后似乎都认定此「稽凶」应为「缉凶」。</P>
<P>  另一个「鸡比鸟」更令大家哭笑不得:「如果说因为鸡是鸟类就写‘比鸟’,那猪、牛的‘髀’怎么办?」大家翻出《现代汉语词典》、《广州话正音字典》以及香港节目《最紧要正字》,甚至引用《金山词霸》上的「家富良马,其子好骑,堕而折其髀。———《淮南子·人间训》」来作为例证。</P>
<P>  <FONT color=blue><STRONG><U>其实,此次正字活动是最初原身,是粤语协会论坛上的一个板块,「错字误音澄教署」。</U></STRONG></FONT>对于平日所用字词的读音、结构、用法等认知上的错误,应该尽量澄清和教育,洁净语言文字环境,是他们的初衷。甚至有人不辞劳苦地将每日所读报章上的错字一一挑出,上传至论坛。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  句子中嘅主语同宾语搭配不当,导致语句唔通顺,意思唔清晰。</P>
<P>  另外,「板块」一词有问题,窃以为,应该用「版块」会比较合适。</P></DIV>

highyun 發表於 2007-10-16 23:23:35

第一個「是」應該係「的」。

卢总 發表於 2007-10-16 23:40:26

就算将第一个「是」换成「的」,个搭配都重系有问题!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7">

茗荷介 發表於 2007-10-18 11:07:35

<P>嗯……呢个「最初原身」,确实系有啲拗口,可能清清系想表达「前身」。但系改成「前身」亦不妥,「前身」本为佛教用语,指前世的身体,今指事物演变中原来的组织形态或名称等(参考《现代汉语词典》)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>首先呢次正字活动唔系「演变」出嚟嘅,唔可以将佢等同于「错字误音澄教署」;而「错字误音澄教署」亦依然存在,並冇俾正字活动取缔。所以应该唔系「前身后世」or「前世今生」嘅关系。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>个人理解,正字活动应该系:由粤语协会论坛上的一个版块——「错字误音澄教署」发起,粤协成员共同参与嘅一个活动。right?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>最后都要多谢林清清,协会好需要媒体嘅支持。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> </P>

[ 本帖最後由 茗荷介 於 2007-10-18 12:43 編輯 ]

卢总 發表於 2007-10-20 12:31:03

<P>  电影《C+侦探》海报上的标语「全面稽凶」引发了热烈讨论。是「稽凶」还是「缉凶」?大家翻查字典,引经据典。稽,有查考、检查之解,稽私、稽税;而缉的解释为缉拿,缉捕在逃凶手。<FONT color=blue>最后似乎都认定此「稽凶」应为「缉凶」。</FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT color=#0000ff>  </FONT><FONT color=black>个「稽」字,10月5号喺北京路青宫电影院见到嘅时候,我已经第一时间就肯定咗佢系错嘅,并冇引起太大嘅争议。因为我当时嘅第一个反应就系,呢个系「会稽山」嘅「稽」字。「稽」字一般系读「溪」音,另外有一个读音系读「启」(「稽首」系古时候叩头嘅敬礼),因此「溪胸」(稽凶)肯定系错嘅,唔使「翻查字典,引经据典」都知道--因为好多字词用广州话一读便知龙与凤!</FONT></P>
頁: [1]
查看完整版本: 唔怕得罪林清清,揾到谬误系至醒!