Lucciora 發表於 2007-9-7 10:16:44

問“sip位”嘅“sip”嘅正字

<P>香港嘅新聞係用“揳”,例如“揳車罅”,但係查字典,“揳”字得“彈奏”“敲打”兩個意思</P>

dada 發表於 2007-9-7 12:05:32

<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: PMingLiU; mso-hansi-font-family: PMingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">我覺得不如用「</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">攝</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: PMingLiU; mso-hansi-font-family: PMingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">」。</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: PMingLiU"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: PMingLiU; mso-hansi-font-family: PMingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">《國語辭典》﹕「</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">迫近、夾處。論語</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU">.</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">先進:</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">千乘之國,攝乎大國之間。</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: PMingLiU; mso-hansi-font-family: PMingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">」</SPAN><o:p></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">《列子.說符.第八》﹕「衛侯曰:『吾弱國也,而攝乎大國之間。大國吾事之,小國吾撫之,是求安之道。若賴兵權,滅亡可待矣。』」</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU"><o:p></o:p></SPAN></P>

bajatvj 發表於 2007-9-8 18:44:11

攝为正字

huang 發表於 2007-9-9 18:17:29

<P>&nbsp;&nbsp;

huang 發表於 2007-9-9 18:22:39

<P>點解我發嘅係空白嘅???</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>再發多次</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>“爿妾” 灶罅&nbsp;&nbsp; “爿妾”高個枕頭&nbsp; 係用呢個&nbsp;&nbsp;
<P>&nbsp;
<P>原來係gb外嘅字 顯示唔到....................</P>

[ 本帖最後由 huang 於 2007-9-9 18:24 編輯 ]

dada 發表於 2007-9-10 04:25:57

<P>係「片妾」﹐唔係「爿妾」。</P>
<P><BR>「片妾」本義係小契、簡。「片妾牒」連用。</P>
<P><BR>《集韻》話﹕「片妾牒﹐小楔﹐一曰簡也。」不過我覺得「片妾牒」冇理由係小楔﹐應該係小契。<BR></P>

huang 發表於 2007-9-10 11:25:31

<P>原帖由 <I>dada</I> 於 2007-9-10 04:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=57845&amp;ptid=7914" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 係「片妾」﹐唔係「爿妾」。「片妾」本義係小契、簡。「片妾牒」連用。《集韻》話﹕「片妾牒﹐小楔﹐一曰簡也。」不過我覺得「片妾牒」冇理由係小楔﹐應該係小契。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我睇到&nbsp; TVB嘅&nbsp;&nbsp;&nbsp; “正治正確”係用“爿妾”嘅呵呵</P>
<P>不過&nbsp; “片妾”呢個字&nbsp; 字庫入邊有呢個字冇“爿妾”呢個字&nbsp;&nbsp; <IMG src="http://bbs.cantonese.asia/D:/“爿妾”(攝)灶罅.jpeg" border=0></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>唉............論壇幾時先支持unicode嘅字呢 成日拼字好唔習慣&nbsp; <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> </P>

huang 發表於 2007-9-10 11:26:27

<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>都重係未知幾先貼得到圖.........................</P>
<P>有冇邊個貼到圖</P>
<P>指點一下啦..................</P>

dada 發表於 2007-9-10 14:50:12

<P>等我試吓用&nbsp;<IMG src="http://img183.imageshack.us/img183/8210/cantbbs01bz2.th.gif" border=0> 貼圖。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG src="http://www.mojikyo.gr.jp/gif/019/019851.gif" border=0></P>
<P><BR>&nbsp;</P>
頁: [1]
查看完整版本: 問“sip位”嘅“sip”嘅正字