我又嚟啦!《 越 人 歌 》 - 馮文詩
<P>今次,嚟一首經典D嘅!</P><P><STRONG><FONT color=#e61a42 size=3>《越人歌》</FONT></STRONG></P>
<P><STRONG><FONT color=#e61a42 size=3></FONT></STRONG> </P>
<P> http://www.feelingtop.com/Song/yuerenge-c.mp3</P>
<P> </P>
<P>《越人歌》 中国古代使用壮侗语族语言民族的古老民歌。《说苑·奉使篇》</P>
<P>记载:公元前528年,楚国令尹鄂尹子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云。</P>
<P>在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。一位懂楚语的越人给子皙翻译道: </P>
<P>“<FONT color=#0b9f29>今夕何夕兮? <BR>搴洲中流, <BR>今日何日兮? <BR>得与王子同舟。 <BR>蒙羞被好兮, <BR>不訾诟耻。 <BR>心几烦而不绝兮, <BR>得知王子。 <BR>山有木兮木有枝, <BR>心悦君兮君不知。</FONT>” </P>
<P>子皙被这真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,</P>
<P>又庄重地把一幅绣满美丽花纹的绸缎被面披在他身上。</P>
<P>据语言学家研究,<FONT color=#dd226d>《越人歌》</FONT>的语言可能与壮语有系族上的关联。因而也可以说它是一首古老的壮歌。 </P>
<P><FONT color=#dd226d>《越人歌》</FONT>清楚表达了越人对鄂君的感戴,说明楚越人民的亲密关系。</P>
<P>这首诗在民族历史、民族语言及文学史的研究中,具有一定价值。</P> 唔好意思,比較淒美。。。 一早已经私下评论过,在此就不重复嘞! 點解越人歌要用非越語唱架?咁古老嘅歌,旋律邊個記錄低架? 你教我越語 好恐怖`~~~~
頁:
[1]