gzyongwen 發表於 2007-7-12 00:39:04

是“标”晒冷汗,还系“彪”,抑或“飙”?

<P>RT</P><P>&nbsp;</P><P>&nbsp;</P><P>&nbsp;</P>
[此帖子已經被作者於2007-7-11 16:40:22編輯過]

Lucciora 發表於 2007-7-13 00:53:10

<FONT color=#000066>
<P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" color=#000000>飈</FONT></P>
<P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" color=#000000>簡化字:飙</FONT></P></FONT>
[此帖子已經被作者於2007-7-12 17:08:54編輯過]

中二仔 發表於 2007-7-13 02:07:50

飆先係本字

dada 發表於 2007-7-13 11:29:27

<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">《國語辭典》解釋「飆」為「暴風」﹐引申為「如暴風一樣的行動」﹐如「</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: PMingLiU; mso-hansi-font-family: PMingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">飆車</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">」、「</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: PMingLiU; mso-hansi-font-family: PMingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">股票狂飆</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">」。</SPAN><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">另一方面﹐幾部粵語字典用「標」。「標」係「樹梢」、「末端」﹐我覺得可以引申為「冒出」。</SPAN><o:p></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">關鍵係粵語需要表示邊個意思多</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ansi-language: EN-US">啲</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: MingLiU">﹐速度抑或冒出﹖</SPAN><o:p></o:p></P>

殺人王 發表於 2007-7-13 20:39:29

<P>我覺得粵語嘅"標"字有一種好"迅速"嘅感覺,"標"字有呢個冒出嘅意思,但係卻係"緩慢"嘅</P>

中二仔 發表於 2007-7-13 23:55:13

有同感
頁: [1]
查看完整版本: 是“标”晒冷汗,还系“彪”,抑或“飙”?