[轉貼]聽話聽聲回歸十年分不清港人穗人 阿媽都唔認得
關鍵詞:吹雞 <br><br> “吹雞”指的是吹哨子。現在看報紙雜誌,經常看到記者會說某人或某組織“吹雞”。在這種場合下,“吹雞”是指號召、召集。在小學、中學裏,老師在小息時間結束時或在體育課上召集學生集中排隊,往往會採用吹哨子的方式,“吹雞”的前述含義,也因此而來。後來,“吹雞”更成了黑社會術語。原來黑社會一般用“班馬”(“馬”=“馬仔”=手下)來表示召集人馬,後來就改用“吹雞”,一般與“曬馬”(“曬”=顯、秀,“曬馬”=秀人馬=秀實力)一起用,即“吹雞,曬馬”。現在很多記者也喜歡在非黑社會場合用“吹雞”的表述,比如某政黨號召黨員參加活動,也說“吹雞”。 <br><br> 關鍵詞:超低能勁搞笑 <br><br> “超低能、勁搞笑”源自林海峰去年的一台棟篤笑表演中,用來形容時下香港年輕人的一句口頭禪,因為許多香港年輕人對於朋友轉述的一些別人趣聞或者是非的時候,往往的反應都是說“超低能、勁搞笑”,意思是覺得這段是非或趣聞中的主人公非常低能,而這件事就很搞笑。 <br><br> 關鍵詞:金毛強與金毛玲 <br><br> 上世紀90年代,當“古惑仔”電影系列在香港大行其道的時候,不少香港人愛把頭髮染金,以金毛(金色頭髮)是行走江湖的戰鬥姿態。金毛加文身,簡直天下無敵,因此就有了“金毛強與金毛玲”的叫法,是“男金毛”與“女金毛”的別稱,而“強”與“玲”這兩個字也引申為男女的意思,在2000年無線電視劇《男親女愛》中,黃子華飼養的公蟑螂就叫“小強”,母的就叫“小玲”。<br><P style="MARGIN: 0px"> </P>
<P style="MARGIN: 0px"><STRONG> 經典穗港式對話</STRONG></P>
<P style="MARGIN: 0px"><STRONG></STRONG> </P>
<P style="MARGIN: 0px"> 廣州人(以下簡稱“廣”):我屋企個空調壞咗,冰箱又神埋,天咁熱,瞓覺食飯都唔知點算。 <br><br> (我家的空調壞了,冰箱也有問題,天這麼熱,睡覺吃飯都不知道怎麼辦。) <br><br> 香港人(以下簡稱“港”):咁仲唔揾冷氣公司搞掂佢,雪櫃梗係要揾整雪櫃嘅公司嘞。 <br><br> (那還不找空調公司修好它,冰箱當然要找修冰箱的公司啦。) <br><br> 廣:整都要時間嘅。之但係今日仲要食飯,仲要瞓覺吖嘛。 <br><br> (修也需要時間啊。但是今天也還要吃飯睡覺的啊。) <br><br> 港:易辦啦,食飯就去酒樓,瞓覺就去酒店。唔使落街市買餸咪仲好。 <br><br> (好辦啦,吃飯就去酒樓,睡覺就去酒店。不用到菜市場買菜不是更好。) <br><br> 廣:係就係,之不過實有位嘅嗱。而家落酒樓食飯仲難過睇病。 <br><br> (說的也是,不過難道就一定有位置嗎?現在到酒樓吃飯比看病都難。) <br><br> 港:放心,而家有種嘢叫book位,仲有種嘢叫電話。乜都搞掂。 <br><br> (放心,現在可以訂位,又有電話打,什麼都能辦妥。)</P>
<P style="MARGIN: 0px">廣:咁仲唔行,陣間我仲要去學校,個仔瀨低咗個手錶喺課室。 <br><br> (那還不走?等一下我還要去學校,兒子把手機落在教室了。) <br><br> 港:弊!我唔記得架車冇電油添。 <br><br> (糟糕!忘了我那輛車沒有機油了。) <br><br><STRONG> 經典香港話詞彙</STRONG><br><br> 賣生藕:女人施媚賣俏。<br><br> 拉士:最末,英語last的音譯。 <br><br> 擇駛:麻煩,傷腦筋。 <br><br> 青蟹:面值十元港幣的俗稱。 <br><br> 駁腳經紀:皮包商。 <br><br> 告票:罰款通知書。 <br><br> 判頭:建築業包工頭。 <br><br> 甫士咭:明信片,英語postcard的音譯。 <br><br> 過大海:從香港到澳門,意為去澳門賭博。 <br><br> 拋生藕:女人向男人賣弄風情,施展媚力。 <br><br> 吊煲(吊沙煲):斷炊,沒飯吃。 <br><br> 托水龍:侵吞別人託收、託付的錢財。</P>
[此帖子已經被作者於2007-7-11 1:09:31編輯過]
頁:
[1]