港人自創英文單字正式被納入英語
<P style="WORD-BREAK: break-all; LINE-HEIGHT: 16pt; WORD-WRAP: break-word"><SPAN class=bt><SPAN class=bold>港 人 自 創 英 文 單 字 正 式 被 納 入 英 語</SPAN></SPAN></P><SPAN class=bt><SPAN class=bold><P style="WORD-BREAK: break-all; LINE-HEIGHT: 16pt; WORD-WRAP: break-word"><br> <br> <br>港 人 自 創 英 文 單 字 正 式 被 納 入 英 語 </P>
<P style="WORD-BREAK: break-all; LINE-HEIGHT: 16pt; WORD-WRAP: break-word">【 本 報 訊 】 不 少 人 都 認 為 香 港 英 語 水 平 不 斷 下 降 , 國 際 都 會 地 位 岌 岌 可 危 。 但 今 天 收 到 消 息 , 由 香 港 市 民 共 同 創 出 的 英 文 新 字 , 將 正 式 加 到 英 語 之 中 , 為 香 港 人 挽 回 不 少 面 子 。 </P>
<P style="WORD-BREAK: break-all; LINE-HEIGHT: 16pt; WORD-WRAP: break-word"> </P>
<P style="WORD-BREAK: break-all; LINE-HEIGHT: 16pt; WORD-WRAP: break-word">港 式 文 化 加 進 英 語 之 中 </P>
<P style="WORD-BREAK: break-all; LINE-HEIGHT: 16pt; WORD-WRAP: break-word">被 加 進 英 語 的 三 個 英 文 新 字 , 全 部 皆 由 本 港 青 少 年 發 明 , 並 於 討 論 區 及 線 上 遊 戲 裡 被 廣 泛 使 用 。 據 統 計 , 該 三 個 字 詞 是 香 港 網 上 使 用 率 最 高 的 英 文 字 。 這 次 亦 成 為 全 球 首 宗 由 華 人 創 出 的 英 文 字 正 式 被 納 入 英 語 之 中 。 </P>
<P style="WORD-BREAK: break-all; LINE-HEIGHT: 16pt; WORD-WRAP: break-word"><br>創 意 無 限 填 補 不 足 英 國 文 化 發 言 人 稱 , 被 加 入 的 三 個 文 字 , 最 精 妙 之 處 是 文 字 融 合 中 西 方 文 化 , 極 具 創 意 , 而 且 能 充 份 表 達 說 話 者 的 心 情 , 一 矢 中 的 , 剛 剛 能 填 補 英 語 上 的 不 足 。 不 少 網 上 字 典 網 站 及 字 典 出 版 商 都 已 收 到 消 息 , 並 陸 續 作 出 更 新 。 港 人 終 於 在 英 國 文 化 史 上 寫 下 重 要 的 一 頁 。</SPAN></P>
<DIV style="FONT-SIZE: 12px"></DIV>
<DIV style="FONT-SIZE: 12px"> </DIV>
<DIV style="FONT-SIZE: 12px"> </DIV>
<P></SPAN><br><br></P>
<P> </P>
<P>轉自:77GO搞笑天堂<br></P>
[此帖子已經被作者於2007-7-9 15:04:43編輯過]
<P>純屬玩笑而已吧。</P>
<P>蘋果見過呢篇文。</P> 哈哈,菠蘿日報,絕! 上yhaoo hk都查唔到.<br> 轉自:77GO搞笑天堂~~~~~~~純粹搞笑咋啩~真係on79
頁:
[1]