香港街道與歷史
<p align="center"><font face="細明體" size="5"><b>香港街道與歷史</b></font></p><p align="center"> </p><p align="left"><i><font color="#0000ff">香港開埠至今已超過一個半世紀,部份道路命名均與歷史背景有關;? 例如香港昔日竟有兩條羅便臣道!為免郵遞錯誤,故在地址上均需註明"九龍羅便臣道"和"香港羅便臣道"!? 而位於九龍區的"太子道"與"公主道"其實它們的"正式"名稱是甚麼呢?? 以下網頁內容,相信會有一完滿的答案。</font></i></p><p align="left"> </p><p align="left"><font face="細明體"><b><u><i>街道命名的三個時期:</i></u></b></font></p><p align="left"><font face="細明體"><i><span style="BACKGROUND-COLOR: #00ff00;">第1期:開埠~19世紀末?</span></i></font></p><p align="left"><font face="細明體">這時期的香港街道大都先擬定英文街名,之後再譯成中文。而這些英文名字多為紀念以下幾類港英重要人物,包括:</font></p><p align="left"><font face="細明體">???? <font color="#ff0000">1)歷任港督</font></font></p><table width="100%" border="1"><tbody><tr><td width="100%" colspan="4"><p align="center"><font color="#ff0000"><b>港督街名一覽表</b></font></p></td></tr><tr><td align="left" width="7%" bgcolor="#ffff00"><p align="left"><b><font color="#000000">任期</font></b></p></td><td align="left" width="43%" bgcolor="#ffff00"><b><font color="#000000">名字</font></b></td><td align="left" width="17%" bgcolor="#ffff00"><b><font color="#000000">年份</font></b></td><td align="left" width="33%" bgcolor="#ffff00"><b><font color="#000000">街名</font></b></td></tr><tr><td width="7%">1</td><td width="43%">砵甸乍(Sir Henry Pottinger)</td><td width="17%">1843~1844</td><td width="33%"><a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm?200724#PottS" style="TEXT-DECORATION: none;">砵甸乍街</a></td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">2</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">戴維斯(Sir John Francis Davis)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1844~1848</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00"><a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm?200724#DS" style="TEXT-DECORATION: none;">爹核士街</a></td></tr><tr><td width="7%">3</td><td width="43%">般含(Sir Samuel George Bonham)</td><td width="17%">1848~1854</td><td width="33%"><a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm?200724#BR" style="TEXT-DECORATION: none;">般咸道</a>、<a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm?200724#BSEW" style="TEXT-DECORATION: none;">文咸東街</a>、<a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm?200724#BSEW" style="TEXT-DECORATION: none;">文咸西街</a></td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">4</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">寶靈(Sir John Bowring)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1854~1859</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00">寶靈街</td></tr><tr><td width="7%">5</td><td width="43%">羅便臣(Sir Hercules Robinson)</td><td width="17%">1859~1865</td><td width="33%"><a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm?200724#RR" style="TEXT-DECORATION: none;">羅便臣道</a>、樂善美道</td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">6</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">麥當勞(Sir Richard Graves Macdonnell)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1866~1872</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00"><a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm?200724#MR" style="TEXT-DECORATION: none;">麥當勞道</a></td></tr><tr><td width="7%">7</td><td width="43%">堅尼地(Sir Arthur Kennedy)</td><td width="17%">1872~1877</td><td width="33%"><a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm?200724#KR" style="TEXT-DECORATION: none;">堅尼地道</a>、<a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm?200724#KR" style="TEXT-DECORATION: none;">堅尼地城海旁</a></td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">8</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">軒尼詩(Sir John Pope Hennessy)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1877~1882</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00">軒尼詩道</td></tr><tr><td width="7%">9</td><td width="43%">寶雲(Sir George Ferguson Bowen)</td><td width="17%">1883~1885</td><td width="33%">寶雲道</td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">10</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">德輔(Sir George William Des Voeux)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1887~1891</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00">德輔道西、德輔道中</td></tr><tr><td width="7%">11</td><td width="43%">羅便臣(Sir William Robinson)</td><td width="17%">1891~1898</td><td width="33%">---------------</td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">12</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">布力(Sir Henry Arthur Blake)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1898~1903</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00">布力徑</td></tr><tr><td width="7%">13</td><td width="43%">彌敦(Sir Matthew Nathan)</td><td width="17%">1904~1907</td><td width="33%">彌敦道</td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">14</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">盧嘉(Sir Frederick Lugard)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1907~1912</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00">盧吉道</td></tr><tr><td width="7%">15</td><td width="43%">梅含理(Sir Francis Henry May)</td><td width="17%">1912~1918</td><td width="33%">梅道</td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">16</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">司徒拔(Sir Reginald Stubbs)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1919~1925</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00">司徒拔道</td></tr><tr><td width="7%">17</td><td width="43%">金文泰(Sir Cecil Clementi)</td><td width="17%">1925~1930</td><td width="33%">金文泰道</td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">18</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">貝璐(Sir William Peel)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1930~1935</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00">貝璐道、卑利街</td></tr><tr><td width="7%">19</td><td width="43%">郝德傑(Sir Andrew Caldecott)</td><td width="17%">1935~1937</td><td width="33%">郝德傑道</td></tr><tr><td width="7%" bgcolor="#ffff00">20</td><td width="43%" bgcolor="#ffff00">羅富國(Sir Geoffry Stafford Northcote)</td><td width="17%" bgcolor="#ffff00">1937~1941</td><td width="33%" bgcolor="#ffff00">羅富國徑、施他佛道</td></tr></tbody></table><p align="left"><font face="細明體">???? <font color="#ff0000">2)政府高官</font></font></p><p>????????????? 譬如<i>駱克道(Lockhart Road)</i>是紀念在英國接管新界時扮演重要角色的輔政司駱克;<i>馬師道(Marsh Road)</i>則是以輔政司威廉馬殊(William Marsh)命名。</p><p align="left"><font face="細明體">???? <font color="#ff0000">3)英廷顯要</font></font></p><p align="left"><font face="細明體">?????? 例如本港海旁第一條街道皇后大道,就是為紀念維多利亞女皇;而位於中區的伊利近街(Elgin Street)則是紀念一位先後與滿清政府簽訂《天津條約》和《北京條約》的額爾金伯爵(Earl Elgin)。</font></p><p align="left"><font face="細明體">???? <font color="#ff0000">4)英商巨賈</font></font></p><p align="left"><font face="細明體">?????? 例如銅鑼灣怡和街的得名係因為這條街是怡和洋行早期發展地產時建成的街道;又例如畢街其實是以一間叫"Burd"的洋行命名。</font></p><p align="left"><font face="細明體">從以上可知,早期街道命名有濃厚的英國殖民地色彩。此外,這時期亦有部分街道是由發展商命名的,這些發展商通常會用一些帶有祈福意味的吉祥語來命名,例如中區永樂街的命名是取永久安居樂業之意,鄰近的永勝街則寓意永遠勝利。</font></p><p><font face="細明體"><i><span style="BACKGROUND-COLOR: #00ff00;">第2期:1900~1945?</span></i></font></p><p><font face="細明體">進入廿世紀的香港,人口不斷增加,地區發展加快,於是出現大規模新填海區和不少新建街道。由於這時政府會把新填海區先規劃道路,才把地給發展商建屋,所以街道大都由政府命名,甚少由發展商命名。另外,街道命名亦由以先擬定英文名為主漸漸變成以先擬定中文為主。</font></p><p><font face="細明體">至於街道命名類別,同樣有用港督和政府官員名字命名,例如彌敦道(紀念第13任港督彌敦1904~1907)、司徒拔道(紀念第16任港督司徒拔1919~1925)等。此外,政府亦會用當時舉足輕重的名人來替街道命名。而最值得一提的,是當局開始使用一些出名華人的名字,例如旭龢道(Kotewall Road)就是紀念曾任立法局議員的太平紳士羅旭龢。</font></p><p align="left"><font face="細明體"><i><span style="BACKGROUND-COLOR: #00ff00;">第3期:戰後~現在?</span></i></font></p><p align="left"><font face="細明體">戰後的香港發展愈來愈快,有更多新街道成立。此時,街道的命名已經放棄用政府官員名字,所以今日搵不到1條以戰後總督命名的街道名。雖然如此,但街道命名就變得多原化,其中又可分為以下幾類:</font></p><p align="left"><font face="細明體">???? <font color="#ff0000">1)以植物命名:</font></font></p><p align="left"><font face="細明體">???? 例如大角咀的埃華街(Ivy Street)係以常春藤命名;詩歌舞街(Sycamore Street)則以西克莫樹命名。</font></p><p align="left"><font face="細明體">???? <font color="#ff0000">2)以舊建築物命名:</font></font></p><p align="left"><font face="細明體" color="#ff0000">???? </font><font face="細明體">例如北角銀幕街(紀念1923年成立的民新電影廠)、東院道(紀念1929年開幕的東華東院)。</font></p><p align="left"><font face="細明體">???? <font color="#ff0000">3)以舊村落命名:</font></font></p><p align="left"><font face="細明體">???? 例如九龍城福佬村道的得名,係因為以前這裡有條叫鶴佬村。另外,楊屋道、馬頭圍道、蒲崗村道的命名都是相類似。</font></p><p align="left"><font face="細明體">????<font color="#ff0000"> 4)以其他著名地方命名:</font></font></p><p align="left"><font face="細明體">???? 以國內地方命名的,有上海街、漢口道等;以英國地名命名的,有康和里(Cornwall Lane)、牛津道(Oxford Road);而以美國地名命名的有百德新街(Paterson Street)、百老匯街(Broadway Street)。</font></p><p align="left"><font face="細明體">????<font color="#ff0000"> 5)以吉祥文雅字詞命名:</font></font></p><p align="left"><font face="細明體" color="#ff0000">???? </font><font face="細明體">例如鴻圖道、鳳儀街、鷹揚街等。</font></p><p align="left"> </p><p align="center"><b><span style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00;"><font face="細明體" color="#ff0000" size="5">香港街道命名簡介</font></span></b></p><p align="center"> </p><p align="center"><b><font color="#000000" size="4"><a name="OBS"></a>奧卑利街 Old Bailey Street</font></b></p><p align="left"><font color="#000000">奧卑利街位於中區荷李活道的中區警署側,向南斜上至堅道止,是一條算是寬闊的早期街道之一,它的命名與倫敦有四百年歷史的監獄有關。</font></p><p align="left"><font color="#000000">倫敦老城區有一座著名的監獄,建於十六世紀,名叫奧卑利監獄,位於New Gate Street附近,是英國法治的象徵,無論何人一經法院判刑,即到奧卑利監獄服刑;而奧卑利街就是用這監獄命名。</font></p><p align="left"><font color="#000000">原來,開埠初期的維多利亞監獄即設於奧卑利街上。1857年建成中央警署時,又在警署後面將維多利亞監獄擴充,這是香港最古老的監獄,與倫敦奧卑利監獄成為英國最古老的法治監獄相似,因此後來將監獄旁邊開闢道路連接堅道與荷李活道,便稱之為奧卑利街。</font></p><p align="left"> </p><p align="center"><font color="#000000" size="4"><b><a name="PS"></a>水坑口街 Possession Street</b></font></p><p align="left"><font color="#000000">水坑口街最初名波些臣街,按照1894年的街道名冊上的街名,「波些臣街」是將英文街名Possession Street音譯而成的。</font></p><p align="left"><font color="#000000">Possession意譯為佔領,意即「佔領街」。當年1841年1月25日,義律根據和琦善所訂的《穿鼻條約》命令海軍軍官卑路乍率領英軍乘艦隊登陸香港作先遣部隊,英國海軍測量人員早已測定香港西面有一突出的高地,平坦而臨海,可作初期?營地方,這塊高地位於一條流出海港的大水坑附近。卑路乍將軍率英軍登陸,即由工兵開路通往這座高地,並?營於其中一塊高地,就是今日位於水坑口街西面的大笪地。先遣部隊為正式佔領香港安排一切。</font></p><p align="left"><font color="#000000">1月26日,英國遠東艦隊支隊司令伯麥(J.J.G.Bremer)乘座駕艦高爾合Calliope號來港,正式舉行升旗儀式。英艦在海面鳴炮,表示正式佔領香港。</font></p><p align="left"><font color="#000000">由於這條路是英軍佔領香港時開闢的道路,後來英軍的軍營從大笪地遷往中區,這一帶建築民房,闢成道路,故英文寫作「佔領街」,中文則譯為「波些臣街」。</font></p><p align="left"><font color="#000000">由於這條街旁邊有一條水坑流出大海,因此華人不稱這條街為「波些臣街」,而譯為「水坑口街」。</font></p><p align="left"> </p><p align="center"><b><font size="4"><a name="PottS"></a>砵甸乍街 Pottinger Street</font></b></p><p align="left">砵甸乍是香港第一任總督,名軒利.砵甸乍爵士(Sir Henry Pottinger),他是率領英軍北上攻佔舟山和攻入長江內陸的統帥;簽訂《南京條約》時,他是英方的全權代表。</p><p align="left">《英王制誥》於1843年4月5日由維多利亞女皇頒發,延至6月才抵港,是以砵甸乍於6月26日才正式就任港督,組織香港政府,重新委任大小官員,並組織行政、立法兩局和成立高等法院,他於1844年5月返英。</p><p align="left">砵甸乍街是用以紀念香港第一任總督;但由於整條街道用石塊鋪砌,故華人稱之為石板街。</p><p align="left"> </p><p align="center"><b><font size="4"><a name="DS"></a>爹核士街 Davis Street</font></b></p><p align="left">爹核士街在堅尼地城區,是堅尼地城區的主要街道之一。爹核士街以戴維斯爵士名字命名,他是本港的第二任總督,他全名是約翰.法蘭西斯.戴維斯(Sir John Francis Davis)。</p><p align="left">1833年他被任命為駐華商務總監督的第三副監督,後來升為第二副監督。1835年退職返英,到1844年才來港接任香港總督之位。</p><p align="left">香港很多法例,都是他在任期間訂立的,例如《警察條例》、《華人保甲條例》、《治安委員審議簡易訴訟條例》、《重訂高等法院條例》等,都是他任內經立法局通過的。</p><p align="left"> </p><p align="center"><font size="4"><b><a name="BR"></a>般含道 Bonham Road</b></font></p><p align="left">般含道位於港島的西區半山;般含是香港第三任總督塞繆爾.喬治.文咸(Sir Samuel George Bonham)的另一譯名。文咸東街是他任內將該處淺灘填成陸地後命名,這是文咸東西街不稱Street,而稱為Strand的原因。換句話說,文咸東街的命名是紀念他首次為香港填海得地,般含道才是真正用他的名字命名街道紀念他。由於文咸街命名於前,後來開發半山區用他名字命名時,為免和文咸街混淆,故將中文譯為同音相近的字,而名為般含道。</p><p align="left"> </p><p align="center"><font size="4"><b><a name="BSEW"></a>文咸東街.文咸西街 Bonham Strand East. Bonham Strand West</b></font></p><p align="left">文咸東街位於中區,街口在皇后大道中近威靈頓街口,該段路略為傾斜,向西伸展,接回皇后大道中。文咸西街是在文咸東街末段起,向西伸展,接德輔道西。</p><p align="left">文咸東街、文咸西街的英文路牌,不用Street而用Strand; Strand是海灘而不是街道,這等於說明文咸東街和文咸西街是由海灘建築而成的,同時亦說明把海灘建成街道的是Bonham-----文咸。</p><p align="left">文咸是香港第三任總督Sir Samuel George Bonham的中文譯名;文咸爵士於1848年上任。1851年12月28日中區皇后大道中大火,燒毀了472座樓宇,當時皇后大道中的北面一帶是海灘,為了方便清理火場的瓦礫,文咸總督下令將瓦礫用作填平海灘。這就是文咸東街近皇后大道中一段向下傾斜的原因,也就是文咸東街用Strand一字的原因。</p><p align="left"> </p><p align="center"><b><font size="4"><a name="RR"></a>羅便臣道 Robinson Road</font></b></p><p align="left">羅便臣道位於港島半山區,東面與花園道相接,向西延伸至巴炳頓道止。</p><p align="left">羅便臣是Robinson的音譯。香港有兩位港督都譯成羅便臣,都叫羅便臣爵士。一位是第五任港督夏喬士?羅便臣爵士(Sir Hercules Robinson),任期為1859年至1865年。另一位是第十一任港督威廉?羅便臣爵士(Sir William Robinson),任期為1891年至1898年。</p><p align="left">究竟羅便臣道是用哪位港督的名字命名呢?原來早於威廉?羅便臣上任時(1891年),在香港的街道名冊中已有羅便臣道,這証明這條道路是用夏喬士?羅便臣爵士的名字命名了。</p><p align="left">1861年1月19日,伊利近偕夏喬士?羅便臣到界限街正式接收九龍半島。因此當初將界限街以南的一條馬路命名為羅便臣道,後來港島半山區又築了羅便臣道,因此後來將九龍半島的羅便臣道改名為今日的彌敦道。</p><p align="left"> </p><p align="center"><font size="4"><b><a name="MR"></a>麥當勞道</b></font><b><font size="4"> Macdonnell Road</font></b></p><p align="left">麥當勞道位於港島中區半山,西起自花園道,向東伸展至堅尼地道止。乘山頂纜車登山,麥當勞道是其中一個車站。</p><p align="left">麥當勞道是第六任香港總督的譯名,全名是李察?格雷夫斯?麥當勞爵士(Sir Richard Graves Macdonnell)。他於1866年3月上任。這一年5月7日,他為上任港督創辦的香港造幣廠舉行開幕禮。造幣廠鑄造香港銀幣,到1868年共虧損了30多萬元,不得不關廠停工。</p><p align="left">同時,英國又要香港負擔防衛經費二萬英鎊,加上經濟不景氣,令到香港財政極為困難。麥當勞忍痛將造幣廠以六萬元出售,又向匯豐銀行借款八萬元以應付財政困難。</p><p align="left">在這種情形下,唯一辦法是廣開稅源,首先是設立印花稅制度,其次是抽賭博稅。為了抽賭博稅便等於使賭博合法化,1867年7月1日,實行招商承辦開賭,這項政策無疑帶來每月一萬五千八百元的收入,但這筆賭餉卻不能運用於財政開支上,原因是香港的基督教會反對開賭,英國要求將這筆款項暫時凍結。到1872年不得不宣佈禁賭時,這筆賭餉已甚可觀。</p><p align="left">當時,華人社會籌備興建東華醫院,這座華人醫院其中部份經費,是由凍結的賭餉中撥出,而另一部份則撥作改善本港警隊之用。</p><p align="left">因此,他任內的政績是毀譽參半。他為東華醫院的興建採取積極態度,為改善本港警隊質素盡過很大的努力。賭博合法化是為人詬病的政策,但這是和當時香港財政困難有關的。</p><p align="left"> </p><p align="center"><b><font size="4"><a name="KR"></a>堅尼地道Kennedy Road、堅尼地城海旁Kennedy Town Praya</font></b></p><p>堅尼地道位於中區和東區半山,西起自花園道,向東蜿蜒伸展至皇后大道東。堅尼地城海旁在堅尼地城,起自德輔道西轉角處,與吉席街相接。附近海旁,另有堅尼地城新海旁。這些街都以堅尼地命名。</p><p>堅尼地是香港第七任港督,即阿瑟?愛德華?堅尼地爵士(Sir Arthur Edward Kennedy),他於1872年4月16日履新,至1877年3月2日返英。在任五年,雖然適逢經濟衰退,但他對香港仍然充滿信心。他看到蘇彝士運河通航之後,香港經濟必然復甦,因此他開發土地,平整西區海旁土地,這片土地就是今日的堅尼地城。堅尼地城的海旁道路,亦名堅尼地城海旁。</p><p>香港早期對於海旁的道路,一律不稱路,只將英文的Praya譯為海旁,例如早期的灣仔的莊士敦道稱寶寧海旁東,德輔道中稱寶寧海旁中。自從中區填海,將新海旁道路命名干諾道之後,以後的海旁道路都稱為道,而不名「海旁」,只有堅尼地城海旁,仍留下「海旁」之名。</p><p>堅尼地道也是他任內開闢的道路。由於當年金鐘地區是海軍船塢所在地,從中區到東區僅得一條路貫通,殊不方便,因此要築一條自半山通往東區的道路,這條路築成後,就用他的名字命名。</p><p>他任內又發生一次大風災,這是著名的甲戌風災。這場風災發生於1874年9月22日,即同治甲戌年農曆八月十二日,颱風威力甚猛,沉船塌屋數以百計,死傷數千人,港督的山頂別墅也被吹塌。雖然遇到天災和經濟不景氣,但他仍努力進行基本建設,除了發展道路和土地,他並在海面建了三座燈塔。</p><p> 轉自<a href="http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm">http://www.geocities.com/wcheukt/Street.htm</a></p> <P>好長吖,有時間先睇。</P><P>發張帖。</P>
<P>支持下先。</P> 好贴,普及香港知识
頁:
[1]