普語叫“菜蕻”廣東話系唔系叫做“菜 kwa2”﹖
<p>普語叫“菜蕻”廣東話系唔系叫做“菜 kwa2”﹖</p> 菜gwaang2? <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>余OK</i>在2007-1-3 20:09:05的發言:</b><br/> 菜gwaang2?</div><p>系喇﹐可能系菜Kwang2=菜蕻=菜莖﹐我諗我講錯左﹗</p> 咁個Kwang2字點寫啊? 系啦,菜 kwang2 点写法啊?<br/> 菜/kuang2/好似系0敢寫播﹕菜蒯。 <p><font face="新細明體">粵語拼音係gwaang2。</font></p><p><font face="新細明體">“梗” 讀gwaang2。</font></p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Wai</i>在2007-1-6 20:13:06的發言:</b><br/><p><font face="新細明體">粵語拼音係gwaang2。</font></p><p><font face="新細明體">“梗” 讀gwaang2。</font></p></div><p>可能你講嘅呢個“梗”(菜梗=coi3 kwang2/)字係比較啱啲。</p> 菜hurp? <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>yipsun</i>在2007-1-6 23:54:45的發言:</b><br/>菜hurp?</div><p>菜hurp? 係咩話嚟嘅?廣東話有噉講咩?</p> 请问究竟菜kwaang2个kwaang2字点写?唔该。 <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">就係「梗」(「植物的枝莖」)。其他</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US;">嘅</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">字讀音唔</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US;">啱</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">。</span><p></p></p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>dada</i>在2007-1-12 17:42:51的發言:</b><br/><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">就係「梗」(「植物的枝莖」)。其他</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US;">嘅</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">字讀音唔</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US;">啱</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">。</span></p><p></p><p></p></div><p></p>梗 唔系读作gang2或gwaang2咩?kwaang2都系? <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">粵拼冇</span><font face="Times New Roman">kwaang2</font><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">音﹐所以應該就係呢個字。</span><p></p></p> <p>本字為就係"梗"</p><p>"菜梗者,菜之枝梗也.俗讀梗若桂林語之况"</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>leon_jeng</i>在2007-1-7 0:13:27的發言:</b><br/><p>菜hurp? 係咩話嚟嘅?廣東話有噉講咩?</p></div><p>估计佢系指菜叶嘅叶柄(主要系指半月形嗰部分,又泛指菜叶),例如芋嘅就叫“芋hurp”,有人写成“芋荚”。</p>
頁:
[1]