[轉貼]由中国民俗学之父不会讲家乡话说起
<div style="FONT-SIZE: 14px;"><font color="#000000"><font face="宋体"><font style="FONT-SIZE: 12pt;">2006</font></font><font face="宋体"><font style="FONT-SIZE: 12pt;">年12月中旬,广东海丰电视台连续几天播放纪念中国民俗学之父钟敬文先生的专题纪录片,片中披露了一个史实,老年的钟老先生在世时不(大)会讲海丰话。贺知章的诗句“乡音无改鬓毛衰”,这里面的乡音不改是不大准确的。形象地说,钟敬文先生是民俗的,但绝对不是方言的。</font></font></font><br/><font face="宋体"><font style="FONT-SIZE: 12pt;"><font color="#000000">其实,由中国南方各个小县城、乡村里走出来的许多学者,少年时代在家乡读小学初中,青年时代在外求学,其余时间在外工作,后来成了专家学者,他们的家乡话难免带有一定的局限性。少年时(学)讲的家乡话,往往不能与家乡的方言同步进化,其准确度最多达百分之九十。如果他是一个方言学者的话,写出来的方言专著,总会多多少少有百分之一的令人不如意的地方。但作为一个学术权威,一言九鼎;后人研究他的著作时,对这个百分之一就会无所适从,或以讹传讹,这就是方言学者的遗憾。</font></font></font><font style="FONT-SIZE: 12pt;"></font></div> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>南汉</i>在2006-12-24 11:24:42的發言:</b><br/><div style="FONT-SIZE: 14px;"><font color="#000000"><font face="宋体"><font style="FONT-SIZE: 12pt;">2006</font></font><font face="宋体"><font style="FONT-SIZE: 12pt;">年12月中旬,广东海丰电视台连续几天播放纪念中国民俗学之父钟敬文先生的专题纪录片,片中披露了一个史实,老年的钟老先生在世时不(大)会讲海丰话。贺知章的诗句“乡音无改鬓毛衰”,这里面的乡音不改是不大准确的。形象地说,钟敬文先生是民俗的,但绝对不是方言的。</font></font></font><br/><font face="宋体"><font style="FONT-SIZE: 12pt;"><font color="#000000">其实,由中国南方各个小县城、乡村里走出来的许多学者,少年时代在家乡读小学初中,青年时代在外求学,其余时间在外工作,后来成了专家学者,他们的家乡话难免带有一定的局限性。少年时(学)讲的家乡话,往往不能与家乡的方言同步进化,其准确度最多达百分之九十。如果他是一个方言学者的话,写出来的方言专著,总会多多少少有百分之一的令人不如意的地方。但作为一个学术权威,一言九鼎;后人研究他的著作时,对这个百分之一就会无所适从,或以讹传讹,这就是方言学者的遗憾。</font></font></font><font style="FONT-SIZE: 12pt;"></font></div></div><p>海豐話屬潮州話的。</p> 唔知鄧老睇到如此訊息有何感想呢?
頁:
[1]