[分享][珍藏鑒賞]《歡場三怪》黑膠唱片
<p>1970年由香港娛樂唱片公司出版發行嘅黑膠唱片《歡場三怪》,可以話係香港唱片歷史當中,一張極具代表性嘅經典之作。之所以話佢經典,乃出於三個原因:<br/>1、出版發行數量少,尤其係小弟珍藏嘅呢張金印版(各位可以留意下圖,唱片圓心處為金色帖紙),就更為罕見,早已成為高價炒碟之一,收藏價值可想而知;<br/>2、喺香港同一時期發行嘅唱片當中,呢張乃公認最靚錄音嘅靚聲之作;<br/>3、喺香港同一時期發行嘅唱片當中,呢張亦被公認為最具代表性嘅廣東話通俗小曲經典唱片!</p><p>唱片曲目如下:<br/>1970 娛樂 CST121001 <br/>歡場三怪 <br/>●才子佳人/鄭君綿、鄭碧影 ●十月芥菜/鄭君綿、陳鳳仙 ●歡場三怪/鄭君綿、鄧寄塵、鄭碧影 ●飛哥跌落坑渠/鄭君綿、鄧寄塵、李寶瑩 ●肥人應跳舞/鄭君綿、鄭碧影 ●坐茶監/鄭君綿、鄧寄塵 ●兩仔爺/鄭君綿、鄧寄塵、鄭碧影 ●一身蟻/鄭君綿、鄭碧影 ●詐肚痛/鄭君綿、鄧寄塵、鄭碧影 ●扭六壬/鄭君綿 ●情侶配給難/鄭君綿、鄧寄塵 ●載歌載舞/鄭君綿、鄧寄塵、李寶瑩 </p>[此帖子已經被作者於2006-12-9 1:06:51編輯過]
<p>1</p><p>?</p><br/> <p>2</p><p>?</p><br/> <p>3</p><p>?</p><br/> <p>4</p><p>?</p><br/> <p>4</p><p>?</p><br/> 唔知道各位睇過有關圖片之後,有冇發覺呢張唱片有一個奇特嘅地方---唱片封面印住嘅係“欢場三怪”,但唱片碟面上印住嘅卻係“歡場三怪”。喺使用繁體字嘅香港地區,而且係1970年嘅時候,點解會喺同一張唱片上會同時出現“欢”字與“歡”字呢?小弟曾與論壇中嘅幾位粵語字高手略研究過一下呢個問題,尚無定論,不過,大家比較傾向嘅意見係,喺以繁體字為主流嘅香港地區,甚至喺民國時期,就已經有出現過使用一啲由民間簡化過嘅字嘅現象,喺呢張唱片上就有跡可尋。 我解釋唔到,我嘅解釋只能係張唱片封面印錯字。 <p> 噉計「場」「塲」呢兩種寫法都共存喺呢張唱片度。字體呢家嘢冇話絕對嘅標準嘅,不過傳統字的確係順眼好多。</p> 有冇得听啊? 很想听一下这张唱片里的全部粤语小曲 Samkong! 好資料!正!!! <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>maiqin</i>在2006-12-28 22:43:05的發言:</b><br/>Samkong! 好資料!正!!!</div><p></p>麦老弟,非常感谢你的支持!听说你对这一类早期的粤语谐趣歌曲很有研究,可否让大家分享一下你的研究心得呢? <p>多謝分享..............</p>
頁:
[1]