“邊爐”定係“甂爐”
<p>家陣入冬最好就係打bin1爐喇。</p><p>究竟係打bin1爐個”bin1爐“,正寫係點寫呢?</p><p><span class="bold">《清稗類鈔》﹕飲食類</span><br/><br/>小酌之邊爐<br/> 廣州冬日,酒樓有邊爐之設,以創自邊某,故曰邊爐,宜於小酌。其食法,略如京師之生火鍋,惟雞魚羊豕之外,有雞卵,蓋粵人已知雞卵之富蛋白質矣。</p><p>甂,係指代 ”小瓦盆“。</p><p>“邊爐”定係“甂爐”呢?<br/></p>[此帖子已經被作者於2006-12-3 11:26:46編輯過]
「甂爐」係本字。 <span class="bold">《清稗類鈔》﹕飲食類 講:“酒樓有邊爐之設,以創自邊某,故曰邊爐” 喺酒樓邊開爐煮食容易理解啲,個正字有啲生暴喎。</span> <p>有一講法係"打邊爐"</p><p>"邊爐"即"置爐於左右,"打邊爐"就係守在爐邊涮食物</p><p>-----廣州語本字</p><p>又有一講法係"打甂爐"</p><p>甂 為煮食器皿.為古詞.正字正確都有講.</p><p><span class="bold">《清稗類鈔》話"邊爐之設,以創自邊某,故曰邊爐"可自爲一說</span></p><span class="bold"><p><span class="bold">粵語於食物器皿上都保留大量古漢語詞如:九大簋,鑊等</span></p><p>因此我個人認同 甂 字一說</p></span><p><span class="bold"></span></p><p><span class="bold"></span></p>
[此帖子已經被作者於2006-12-3 17:29:40編輯過]
清楚晒。果然夠效率——保證初高級書院每帖必有人覆。 我覺得‘甂爐’係正確 <p>《妙趣廣州話》<a href="http://www.cantonese.asia/anl/oncc/data/fun-cantonese/07/index.htm">http://www.cantonese.asia/anl/oncc/data/fun-cantonese/07/index.htm</a></p><p>呢度講得好詳細。</p> 《淮南子·說林訓》:“狗彘不擇甂甌而食”。<br/>意思是說:豬和狗纔不在乎用甂和甌來進食。<br/>粵人於飲食之道精益求精,天下皆知,<br/>豈有以甂進食之理?<br/>這豈不是“甂甌登於明堂兮,周鼎潛乎深淵”了嗎?<br/>正所謂“舉熠燿於日月之間,非智也。擁甂甌於鴻鐘之側,非慮也。”<br/>對於甂這種不登大雅之堂的東西,細心思量,還是不說爲好,<br/>以免人家笑我粵人如同狗彘一般,不擇甂甌而食。<br/>最初說甂是正字的人,其心可誅!欺我南粵無人乎?<br/><div id="dictdiv" style="margin: 5px; background: yellow none repeat scroll 0%; position: absolute; left: 0pt; top: 0pt; z-index: 1000; font-family: arial; font-size: 13px; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; -moz-border-radius-topleft: 5px; -moz-border-radius-topright: 5px; -moz-border-radius-bottomright: 5px; -moz-border-radius-bottomleft: 5px; opacity: 0.9; display: none;"></div><div id="dictaudio"></div> <p>唔該晒,夢星羽。</p><p>天氣咁凍,都係去打“邊爐”。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>夢星羽</i>在2006-12-4 2:59:07的發言:</b><br/>《淮南子·說林訓》:“狗彘不擇甂甌而食”。<br/>意思是說:豬和狗纔不在乎用甂和甌來進食。<br/>粵人於飲食之道精益求精,天下皆知,<br/>豈有以甂進食之理?<br/>這豈不是“甂甌登於明堂兮,周鼎潛乎深淵”了嗎?<br/>正所謂“舉熠燿於日月之間,非智也。擁甂甌於鴻鐘之側,非慮也。”<br/>對於甂這種不登大雅之堂的東西,細心思量,還是不說爲好,<br/>以免人家笑我粵人如同狗彘一般,不擇甂甌而食。<br/>最初說甂是正字的人,其心可誅!欺我南粵無人乎?<br/><div id="dictdiv" style="DISPLAY: none; FONT-SIZE: 13px; Z-INDEX: 1000; BACKGROUND: yellow 0% 50%; LEFT: 0pt; MARGIN: 5px; FONT-FAMILY: arial; POSITION: absolute; TOP: 0pt; moz-background-clip: -moz-initial; moz-background-origin: -moz-initial; moz-background-inline-policy: -moz-initial; moz-border-radius-topleft: 5px; moz-border-radius-topright: 5px; moz-border-radius-bottomright: 5px; moz-border-radius-bottomleft: 5px; opacity: 0.9;"></div><div id="dictaudio"></div></div><p>狗不理包子連狗都不理,人食無礙.</p><p>"狗彘不擇甂甌而食"或許是因為狗怕粵人用其來煮其肉吧(哇哈哈)</p><p>又或者,打甂(邊)爐開始都唔上得大雅之堂?</p><p></p><p>PS:夢星羽同志每次回覆我都獲益良多</p>
[此帖子已經被作者於2006-12-4 15:31:36編輯過]
<p style="MARGIN-LEFT: 32px; LINE-HEIGHT: 150%;"><font color="#ff0000" size="2">◆ </font><font color="#006600"><font face="宋体" size="2">甂</font><font size="2">常</font></font><font size="2">称为瓿。《说文.瓦部》:“</font><font color="#006600"><font face="宋体" size="2">甂</font><font size="2">,似</font></font><font size="2">小瓶,大口而卑,用食,从瓦扁声。”为盛酒或水浆之礼器。<br/>◆</font><font color="#006600"><font face="宋体" size="2">甂</font><font size="2">存在</font></font><font size="2">于商代早期至晚期,当罍普遍使用之时,这类器就逐渐消失了。</font></p><p style="MARGIN-LEFT: 32px; LINE-HEIGHT: 150%;">?</p><p>http://tongdu.net/014/bian4.JPG</p><p>?</p><p>http://tongdu.net/014/bian1.JPG</p><p>?</p><p>http://tongdu.net/014/bian3.JPG</p><p>?</p><p>http://tongdu.net/014/bian2.JPG</p><p></p> <p>好明顯我哋打邊爐唔係用上圖中嘅任何一種器具,所以冇乜可能係“打甂爐”</p><p>況且就算係都好,係咪應該用返大家約定俗成普遍接受嘅字好過啲冇咩人識嘅生辟字呢?其實一開始話“打甂爐”係正寫我已經唔贊成~</p><p>另外我覺得已有俗寫嘅字無為再搞啲所謂正寫出嚟,就算係作為一種學術考究吓,考完之後亦冇必要要人寫返你所謂嘅正字~</p> <p>據我所知~自古至今都冇咩人用瓦盆打邊爐(北方我唔敢包,我主要指珠三角一帶),傳統嘅邊爐煲係一個圓盆中間有條煙通,用於放炭,多數係青銅等金屬做嘅,取其導熱性能~</p> <p><font face="新細明體">廣州嘅邊爐唔係你講嗰種喎。廣州嘅遍爐係用瓦煲喎。</font></p><p><font face="新細明體">惠福路嘅“廣記”邊爐最正宗喇。</font></p><p><font face="新細明體">參考返 <span class="bold">《清稗類鈔》﹕飲食類</span><br/><br/>小酌之邊爐<br/> 廣州冬日,酒樓有邊爐之設,以創自邊某,故曰邊爐,宜於小酌。其食法,略如京師之生火鍋,惟雞魚羊豕之外,有雞卵,蓋粵人已知雞卵之富蛋白質矣。</font></p> 我屋企重有兩個一個青銅同一個不鏽剛嘅喺度 根據《粵語本字趣談》,<strong>甂爐</strong>係正確的寫法 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>謎樣的神官</i>在2007-2-12 23:34:05的發言:</b><br/>根據《粵語本字趣談》,<strong>甂爐</strong>係正確的寫法</div><p>本嘢係幾時嘅產物,如果係新書就唔好講~</p> 其實「打邊爐」或「打甂爐」都覺不對,唔係在於用乜來裝,而係為什麼要「打」個邊爐?<br/>與其打邊爐不如食火鍋好尐,但又有人說廣東人食的應叫做「生鍋」,因為係用尐滾湯來淥熟尐食物。<br/>火鍋應該係用火來?往尐食物,先叫火鍋,好似我地食羊肉煲咁!<br/>又,如果11樓果個圖係真?,都好難用來煮食,而且周代唔係用鼎來煮食?咩?<br/> 其實“打”喺呢度唔係傳統意義上嘅打,而係“搭”。正如“唔知邊個打邊個”,“打電話”等等,都係取“搭”呢個意思。 “打”是“打火”之意,即用火鐮與火石相擊取火。做飯必定要打火,故“打火”又代指做飯或吃飯。<br/><br/>《水滸傳》六十回:“且說吳用、李逵二人往北京去,行了四五日路程,每日天晚投店安歇,平明打火上路。”<br/><br/>《西厢記·楔子》:“咱早行一程兒,前面打火去。”<br/><br/>不獨“打邊爐”,現在還有“打尖”(旅途中吃個便飯。——據攷就是古時“打火”一詞的誤讀,古人忌火,故在“火”字上加劃一橫,後訛傳誤讀成“尖”)、“打牙祭”(吃一頓好的。——源自舊時商舖在每月初二、十六兩個牙祭日給伙計加菜,今閩粵一帶在二月初二做“頭牙”、十二月十六日做“尾牙”,即此遺風也)。<br/><br/>?“爐”不單指“火爐”,有時也包括火爐上的容器。如《西遊記》裏太上老君的“丹爐”,就是個火爐與盛放丹藥的容器合爲一體的“爐”。廣東“打邊爐”所用的“爐”也正好是一種火爐與盛放食物的容器合爲一體的烹調器皿。而且,盛放食物的容器部分就如圓環一樣,圍在火爐邊上。也許就是因此得名爲“邊爐”。<br/><br/>?又或者“邊”是“籩”字。<br/>“籩”,古代的一種食器,因是竹編的,所以不能放熟食,而祇用來盛放水菓、蔬菜、肉亁、鱼亁等生食。<br/>“打邊爐”,就是食客自己動手把生的食物熝熟了吃,故除了“爐”以外,裝生食的“籩”也是必要的。<br/><br/><br/>順便說一下,“鼎”是“士”以上的貴族纔能用的(天子九鼎、諸侯七、大夫五、士三或一),所謂“鐘鳴鼎食”是也。平民祇能用“鑊”,也就是我們廣東人所說的 “鑊”,從商周一直用到現在,我們廣東人好象都沒做貴族的命。“鑊”與“鼎”最大的不同就是“鑊”無足,而“鼎”有足,所謂“三足鼎立”是也。福建人即不管,無足的“鑊”他們也叫做“鼎”,大概是想過過貴族的癮吧!————說笑而已,福建的朋友不要罵我。<div id="dictdiv" style="margin: 5px; background: yellow none repeat scroll 0%; position: absolute; left: 0pt; top: 0pt; z-index: 1000; font-family: arial; font-size: 13px; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; -moz-border-radius-topleft: 5px; -moz-border-radius-topright: 5px; -moz-border-radius-bottomright: 5px; -moz-border-radius-bottomleft: 5px; opacity: 0.9; display: none;"></div><div id="dictaudio"></div>
頁:
[1]
2