新法蘭西拼音轉寫粵語方言之:新興話
講話人:我阿媽個老頭個阿哥,新興本地人。文件 män˩ gin˥˩ /mɐn˩ kin˥˩/
老頭 löu˩˧ döu˥˩ /lou˩˧ tou˥˩/
食飯 sëk˥˩ fan˥˩ /sek̚˥˩ fan˥˩/
二家姐 yi˥˩ ga˥ dze˥ /ji˥˩ ka˥ t͡se˥/
好好多 häu˩˥ häu˩˥ do˥ /hɐu˩˥ hɐu˩˥ tɔ˥/
係 häi˥˩ /hɐi˥˩/
高瘦高瘦 gäu˥ säu˧ gäu˥ säu˧ /kɐu˥ sɐu˧ kɐu˥ sɐu˧/(唔好用來開粗口玩笑,否則後果自負)
焗 gök˥˩ /kok̚˥˩/
好少到佛山 häu˩˥siu˩˥däu˧fät˨san˥ /hɐu˩˥ siu˩˥ tɐu˧ fɐt˨ san˥/
順便問聲:有無人知道點解宜家發貼無得用表格? 新兴话属于有长促区别(近广府系)还是无长促区别(近五邑系)?
頁:
[1]