余OK 發表於 2006-11-21 04:24:31

一啲超地道粵式俚語嘅翻譯

<p>03集 真系苦过Dee Dee呀!(比做奴隶更惨) <br/>04集 老虎蟹都制!(老虎的B都要操,表示不怕死) <br/>女人真系茶煲呀!(女人真麻烦) <br/>05集 你都烚戆o既!(象,你这傻B,表示某人蛮不讲理 <br/>06集 真系弊家Nail呀!(真是)<br/>07集 你咬我食呀!(你能把我吃了) <br/>08集 珍珠都冇咁真!、坚过石坚呀!(千真万确) <br/>09集 你今次真系屙拔甩呀! <br/>10集 我食硬你呀!(我吃定你啦) <br/>11集 你信唔信我郁你丫拿?(你信不信我揍你) <br/>12集 我识你老鼠!(我认识你是个老鼠,表轻蔑,不认识) <br/>13集 你读屎片o架? (你读什么臭书) <br/>14集 真系兴过火屎!(比铁水的火星还要炀,火冒三丈) <br/>15集 你唔好扮晒蟹喎!(别装蒜啦 ) <br/>16集 你系唔系痴总掣呀?(你是不是总开关的线短路了,骂脑袋有病) <br/>17集 你唔好叽叽噶噶呀!、你系咪痴线o架?(吵来吵去,是不是神经病 <br/>18集 真系比你吹涨呀!(让你把我气得不得了,肚有气叫吹涨) <br/>19集 我唔(不)发火你当我病猫? <br/>20集 食懵你呀!(吃多了变猪脑袋,异想天开) <br/>21集 巴屎闭!( 臭美) <br/>22集 正一屎弗鬼呀!(在别人背后捣鬼的小人) <br/>23集 你同我收爹呀! (你给我收声"闭口") <br/>24集 你吓鬼呀!(你吓得了谁啊) <br/>25集 你都狒狒地o既!(你傻乎乎的) <br/>26集 几大就几大,(肥佬穿丁恤,人多大,衣多大,我跟你拼了) <br/>沙蟹就沙蟹!(赌博show hand) <br/>27集 真系坚秋呀!(劲秋:厉害) <br/><br/>28集 真系靓爆镜呀!(沉鱼落雁,闭月羞花) <br/>29集 你唔好系度呀知呀draw!(不要指手划脚) <br/>30集 正一猪dum兜!(猪,饭桶) <br/>31集 你真系好眉好貌生沙虱!(外表好看,内里生虫,表人一肚了坏水,阴险) <br/>32集 正一阿茂整饼!(一成不变) <br/>2004/11/13 33集 你信唔信我郁你丫拿? <br/>34集 你唔系流马尿下话?(失信) <br/>35集 我睇下你有咩把炮!(我看你有什么本事) <br/>36集 你唔系做架梁下话?(你是不是照着他,帮他扛下来,打架时来帮手) <br/>镬(我打镬甘你丫拿!、大镬!、真系镬镬新鲜镬镬甘!) <br/>镬&gt;&gt;锅&gt;&gt;祸,我狠狠地揍你一顿,祸闯大了,闯的祸次次不同次次都是大祸) <br/>38集 坚定流架?(你渣流滩!?)(坚,英文纯正,正品的译音,流,非正品,是正品还是假冒的 ,你替别人背呈黑锅) <br/>39集 有咩留返拜山先讲啦!(有什么话留看清明上坟时再说) <br/>40集 你唔好阻住个地球转啦!(让开点) <br/>41集 你充大头鬼呀?(为面子死撑) <br/>42集 识?识你条毛!(蔑视,不认识 ) <br/>43集 你收爹啦!(闭咀) <br/>44集 鬼唔知你阿妈系女人!(谁都知道你妈是女人,废话) <br/>45集 你当我老衬(傻瓜)呀? <br/>46集 我而家玩谢你!(我搞死你) <br/>47集 你同我烂尸ga路呀!(滚蛋) <br/>48集 你唔好o系度也文也武呀下!(你不要在这里软硬*施) <br/>49集 你咪口行行(轻轻)大只讲喎!(光吹牛,不干实事) <br/>50集 关你蛋治呀?(关你屁事) <br/>2005/04/16 51集 你都冇奶油o既! <br/>52集 你阿妈大减价益(便宜)你阿爸!(损人私生,非亲生) <br/>53集 真系吓到鼻哥窿都冇肉呀!(吓得倒吸了一口凉气,吸到鼻都塌下去了) <br/>54集 今次真系乃野!(这次中招了,引火烧身) <br/>55集 正一大泡和!( 吹牛大王,大炮王) <br/>56集 真系过制呀!(真惨) <br/>57集 畀畀畀膝头对上就髀(给)!( 给,给,给,别作梦 <br/>58集 你都戆居居食煎堆!(扮猪食老虎) <br/>59集 得呀得,唔得呀食弗得! <br/>60集 真系热到爆表呀! <br/>61集 我一定告到你甩裤!(甩裤,裤子掉下来,屁滚尿流) <br/>62集 你做d野真系也也乌!(糊里糊涂) <br/>2005/08/13 63集 你真系Law Lee Jean! <br/>64集 你发咩 Ti 滕呀?(你焦急什么) <br/>65集 真系劲(厉害)到甩辘(掉轮子)呀! <br/>66集 真系渣到无轮呀!( <br/>2005/09/24 67集 你dun我波钟呀! <br/>68集 你唔好扮晒上菜呀下!(装高贵) <br/>69集 我就睇下你有咩把炮!(看你有什么本事) <br/>70集 你抛窒我呀!(你吓唬我呀) <br/>71集 你信唔信我拉你去打靶(枪毙)丫拿! <br/>72集 你正一食湿(塞)米!(饭桶) <br/>73集 呢条友正一SaSa滚!(这个人是混混) <br/>74集 真系懒到出汁呀! 懒到极点 <br/>75集 真系烦过梵蒂冈呀!(太麻烦) <br/>76集 今次真系天皇都冇面俾(不给面子)呀! <br/>77集 正一监truly(监粗o黎)!(霸王硬上弓) <br/>78集 你唔好同我讲咁多耶稣呀!(不要讲大道理,讲以德报怨 <br/>79集 奖奖奖...奖你两巴掌! <br/>80集 返乡下耕田啦!(炒犹鱼)<ca></ca><ca></ca></p><p>  轉載自:<a href="http://zhidao.baidu.com/question/3020994.html?si=1">http://zhidao.baidu.com/question/3020994.html?si=1</a></p>
[此帖子已經被作者於2006-11-20 20:28:48編輯過]

huang 發表於 2006-11-21 06:12:22

<p>我覺得轉載時應該把錯字改正下。</p>

余OK 發表於 2006-11-21 06:15:27

<p>  一個人又要發帖,又要改帖,重要兼顧其他事情(例如管理版務),樓上你估個個都唔想三頭六臂咩?祇講享受不求奉獻做人噉係唔得嘅。</p>

OWENJIAN 發表於 2006-11-21 09:16:07

呵呵,笑谈广东話咩

Anl 發表於 2006-11-22 03:26:55

等我嚟改正啲錯字:<br/>2003/09/27 01集 你咪當我Lu Lu喎!、唔係咁搞笑下話?<br/>2003/10/04 02集 唷~使乜驚呀?、逼迫你個龍的洞呀!<br/>2003/10/11 03集 眞係苦過Dee Dee呀!<br/>2003/10/18 04集 老虎蟹都制!、女人眞係茶煲呀!<br/>2003/10/25 05集 你都霎戇嘅!<br/>2003/11/01 06集 眞係弊家了呀!<br/>2003/11/15 07集 你咬我食呀!<br/>2004/03/27 08集 珍珠都冇咁眞!、堅過石堅呀!<br/>2004/04/10 09集 你今次眞係屙拔甩呀!<br/>2004/04/17 10集 我食硬你呀!<br/>2004/04/24 11集 你信唔信我喐你吖嗱?<br/>2004/05/01 12集 我識你老鼠!<br/>2004/05/08 13集 你讀屎片??<br/>2004/05/15 14集 眞係?過火屎!<br/>2004/06/05 15集 你唔好扮晒蟹? !<br/>2004/06/26 16集 你係唔係黐總掣呀?<br/>2004/07/03 17集 你唔好嘰嘰噶噶呀!、你係咪黐綫??<br/>2004/07/10 18集 眞係比你吹脹呀!<br/>2004/07/17 19集 我唔發火你當我病貓?<br/>2004/07/24 20集 食懵你呀!<br/>2004/07/31 21集 巴屎閉!<br/>2004/08/07 22集 正一屎窟鬼呀!(正一臀部靈魂呀!)<br/>2004/08/28 23集 你同我收嗲呀!<br/>2004/09/11 24集 你嚇鬼呀!<br/>2004/09/18 25集 你都狒狒地嘅!<br/>2004/09/25 26集 幾大就幾大,沙蟹就沙蟹!<br/>2004/10/02 27集 眞係堅秋呀!<br/>2004/10/09 28集 眞係靚爆鏡呀!<br/>2004/10/16 29集 你唔好係度呀知呀佐!<br/>2004/10/23 30集 正一豬髧兜!<br/>2004/10/30 31集 你眞係好眉好貌生沙蝨!<br/>2004/11/06 32集 正一阿茂整餅!<br/>2004/11/13 33集 你信唔信我喐你吖嗱?<br/>2004/11/20 34集 你唔係流馬尿下話?<br/>2004/11/27 35集 我睇吓你有咩把炮!<br/>2004/12/04 36集 你唔係做架梁下話?<br/>2004/12/11 37集 鑊(我打鑊甘你吖嗱!、大鑊!、眞係鑊鑊新鮮鑊鑊甘!)<br/>2004/12/18 38集 堅定流??(你渣流灘!?)<br/>2005/01/08 39集 有咩留返拜山先講啦!<br/>2005/01/15 40集 你唔好阻住個地球轉啦!<br/>2005/01/22 41集 你充大頭鬼呀?<br/>2005/01/29 42集 識?識你條毛!<br/>2005/02/05 43集 你收爹啦!<br/>2005/02/12 44集 鬼唔知你阿媽係女人!<br/>2005/02/26 45集 你當我老襯呀?<br/>2005/03/05 46集 我而家玩謝你!<br/>2005/03/19 47集 你同我爛屍趌路呀!<br/>2005/03/26 48集 你唔好喺度也文也武呀下!<br/>2005/04/02 49集 你咪口行行大隻講? !<br/>2005/04/09 50集 關你蛋治呀?<br/>2005/04/16 51集 你都冇奶油嘅!<br/>2005/05/07 52集 你阿媽大減價益你阿爸!<br/>2005/05/14 53集 眞係嚇到鼻哥竉都冇肉呀!<br/>2005/05/21 54集 今次眞係??嘢!<br/>2005/06/11 55集 正一大泡和!<br/>2005/06/18 56集 眞係過制呀!<br/>2005/06/25 57集 畀畀畀膝頭對上就髀!<br/>2005/07/02 58集 你都戇居居食煎?!<br/>2005/07/09 59集 得呀得,唔得呀食弗得!<br/>2005/07/23 60集 眞係熱到爆錶呀!<br/>2005/07/30 61集 我一定告到你甩褲!<br/>2005/08/06 62集 你做啲嘢眞係也也烏!<br/>2005/08/13 63集 你眞係Law Lee Jean!<br/>2005/09/03 64集 你發咩 Ti 腯呀?<br/>2005/09/10 65集 眞係勁到甩轆呀!<br/>2005/09/17 66集 眞係鮓到無輪呀!<br/>2005/09/24 67集 你揼我波鐘呀!<br/>2005/10/01 68集 你唔好扮晒上菜呀吓!<br/>2005/10/08 69集 我就睇下你有咩把炮!<br/>2005/10/15 70集 你拋窒我呀!<br/>2005/10/22 71集 你信唔信我拉你去打靶吖嗱!<br/>2005/10/29 72集 你正一食塞米!<br/>2005/11/05 73集 呢條友正一沙沙滾!<br/>2005/11/12 74集 眞係懶到出汁呀!<br/>2005/11/19 75集 眞係煩過梵蒂岡呀!<br/>2005/11/26 76集 今次眞係天皇都冇面畀呀!<br/>2005/12/18 77集 正一監truly(監粗嚟)!<br/>2005-12-24 78集 你唔好同我講咁多耶穌呀!<br/>2006-01-07 79集 獎獎獎...獎你兩巴掌!<br/>2006-01-14 80集 返鄉下耕田啦!<br/>2006-01-21 81集 化到成個馬騮屎窟噉!<br/>2006-01-28 82集 你唔好扮晒死狗呀吓!<br/>2006-02-04 83集 眧咩眧? 唔順眧過兩招吖!<br/>2006-02-11 84集 你今晚食自己啦!<br/>2006-02-18 85集 你都冇奶油?!<br/>2006-02-25 86集 你想食?我隻車呀!<br/>2006-03-04 87集 識小小扮代表!<br/>2006-03-11 88集 你都算沙蔔!<br/>2006-03-18 89集 眞係生舊?燒好過生你!<br/>2006-03-25 90集 咁多人死!唔見你死!<br/>2006/04/01 91集 嘩!眞係FIT到漏油呀!<br/>2006/04/08 92集 等我拆穿你個西洋鏡啦!<br/>2006/04/15 93集 你咪口水多過茶啦!<br/>2006/04/29 94集 咁大個人都唔嗅米氣!<br/>2006/05/20 95集 你呃我膝頭哥唔食辣椒醬呀!<br/>2006/05/27 96集 總之有乜依喐攞住碌竹!<br/>2006/10/07 97集 你當我王百萬呀?<br/>2006/10/14 98集 正一老泥妹!<br/>2006/10/21 99集 我Jap硬你呀!<br/>2006/10/28 100集 你咪喺度鬼食泥啦!

winfield 發表於 2006-11-22 08:26:07

食塞米的來源,真是原來是“食粟米”,有點懷疑~

barryshawn 發表於 2006-11-24 22:32:58

<p>糾正如下-</p><p>05集 你都烚戆o既! </p><p>正確意思是" 你都沒用腦子想想的,指某人想法太簡單"</p><p>06集 真系弊家Nail呀! </p><p>正確意思是 "真的糟了"</p><p>07集 你咬我食呀! </p><p>這句意思是是(你又能對我怎樣). 以前用法多用 "你吹得我脹咩" <br/><br/>09集 你今次真系屙拔甩呀! </p><p>這句意思是也是 "你這次真的糟了"</p><p>15集 你唔好扮晒蟹喎! </p><p>這句意思是 某人裝著很威風,橫行霸道的樣子 (因為蟹才向橫走)</p><p>18集 真系比你吹涨呀! </p><p>這句意思是 真的受不了你 (指某人的言行)</p><p>19集 我唔(不)发火你当我病猫? </p><p>這句意思是 (我不生氣,你還以我好欺負)</p><p>34集 你唔系流马尿下话? </p><p>這句意思是 "你不是要哭了吧"</p><p>39集 有咩留返拜山先讲啦!(有什么话留看清明上坟时再说) </p><p>這句意思是 "什麼也不用多說"</p><p>48集 你唔好o系度也文也武呀下!(你不要在这里软硬*施) </p><p>這句意思是 "你不要在這耀武揚威"</p><p>51集 你都冇奶油o既! </p><p>這句意思是 (你都亂來的) -泛指某人做事,說話,情緒,想法沒有理由 (奶油是理由)</p><p>53集 真系吓到鼻哥窿都冇肉呀! </p><p>這句意思是 "真的嚇呆了"</p><p>56集 真系过制呀! </p><p>這句意思是指真的很有趣很好玩 過制是過癮的另一用詞 </p><p>58集 你都戆居居食煎堆! </p><p>只這句意思是是指人想法簡單...食煎堆只是用作壓韻</p><p>59集 得呀得,唔得呀食弗得! </p><p>這句好少用..........指不要老是問行不行........食弗得用作壓韻</p><p>60集 真系热到爆表呀! </p><p>這句意思是很熱 爆表是比喻</p><p>63集 你真系Law Lee Jean! </p><p>這句意思是意思是自討苦吃 Law Lee Jean是攞0黎賤</p><p>66集 真系渣到无轮呀! </p><p>這句意思是真是太沒用了</p><p>67集 你dun我波钟呀! </p><p>這句意思是你別浪費我時間? 踢(波)足球領先時的戰術</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
[此帖子已經被作者於2006-11-24 15:31:27編輯過]

itxu2k 發表於 2006-11-25 01:11:56

<p>06集 真系弊家Nail呀!</p><p>系"弊家了"吧</p>

還者為濤 發表於 2006-11-25 03:21:38

好多集冇聼啦
頁: [1]
查看完整版本: 一啲超地道粵式俚語嘅翻譯