神道教的隠谕
神道教有很多特别的名词,背后其实是有隠谕的。もり(杜(不是社))—是源自森林的日文もり(森),是指神社周圍的地方。因为神社都建在山上,周围很多树木,所以用「木」字旁加上「土」字,这是日本的和制汉字。由此又引伸出茂盛的もり(盛り);漏出的もり(漏り),因為過盛便會漏出來;以及守護的もり(守),因為需要很多守衛去守護的。
/
とりい(鳥居)—是類似牌坊的門柱。原來意思是通過進入とおっている(通って入る),通って的名詞是とおり(通り)。通って入る簡化了便成為とりい﹐與鳥居同音。
http://languagerev.mysinablog.com/resserver.php?blogId=50773&resource=1409411-torii_2.jpg&mode=mediumhttp://languagerev.mysinablog.com/resserver.php?blogId=50773&resource=1409432-torii_3.jpg&mode=medium http://languagerev.mysinablog.com/resserver.php?blogId=50773&resource=1409428-torii_4.jpg&mode=medium
さかき(榊)―是一種常綠樹的總稱,學名為楊桐。这是一种神木,所以用「木」字部加上「神」字。さかき是由さかえる(栄える)和き(木)組成,栄える是解繁榮、興盛。因這種樹可令一家繁榮興盛。由さかえる可以引伸出さかん(盛ん)盛大,例如雨下得很大便是「雨が盛んに降る。」另外,坡道是さか(坂),因為盛大的東西堆起來,便成了一個山坡了。至於盛大的程度,又等於界線了,於是又引伸出界線這個字さかい(境・堺)。http://languagerev.mysinablog.com/resserver.php?blogId=50773&resource=1409503-torii_6_kamidana.jpg&mode=mediumhttp://languagerev.mysinablog.com/resserver.php?blogId=50773&resource=1409458-torii_5.jpg&mode=medium
http://languagerev.blogspot.hk/
http://polyglotclub.blogspot.hk/
希望給出假名嘅羅馬拼音, 否則唔知點讀.
頁:
[1]