南粤高凉仔 發表於 2006-11-8 07:21:24

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>唔係人0敢品</i>在2006-11-7 21:28:15的發言:</b><br/>我唔同意撈話係貶義,話係貶義嘅就實係理解錯曬原本嘅意思。我哋廣東人原本叫啲外省人老兄,又噏唔正佢啲話叫咗佢做撈鬆,收尾噏吓噏吓變咗撈頭,係有友好嘅意思。所以,個撈字係冇惡意嘅。</div><p></p>??? 一个词汇的意思系会随着时代而改变的,无论“捞”字最初的意思系咩,今日,系广大粤人口中,系外省人的耳中,“捞”已经系一个有贬义性的词。就好比“王八”,意思系乌龟,在唐朝以前乌龟代表了长寿,今日则系骂人的话。再举个例子,“三八”,最初都系指代妇女的法定节日,今日唔也系辱骂妇女的话。“同志”,原来指“志同道和”的人,革命同志之类,今日唔也成左同性恋的代名词,至于“小姐”啊等等,好多此的意思已经改变左,唔通,我地仲要将呢滴词个意思改番回来?呵呵,没咩可能吧。

Wai 發表於 2006-11-8 20:01:40

<p>撈 呢個字冇普語嘅王八意思。</p><p>撈sung,都唔係絕對貶意喺而家嚟講。</p><p>可能因為而家呢啲詞用嚟鬧啲賊仔呀,阻街呀,影響市容嘅外省人身上,因而影響咗呢個詞嘅意思。點都好喇,因為呢啲人真係影響咗市容,先至配用呢個詞嚟話佢哋。</p><p>寬容啲嚟睇,撈頭,撈佬,撈sung,衹不過係講外省人嘅代名詞乃俚語文化之內。</p>

南粤高凉仔 發表於 2006-11-9 08:13:12

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Wai</i>在2006-11-8 12:01:40的發言:</b><br/><p>撈 呢個字冇普語嘅王八意思。</p><p>撈sung,都唔係絕對貶意喺而家嚟講。</p><p>可能因為而家呢啲詞用嚟鬧啲賊仔呀,阻街呀,影響市容嘅外省人身上,因而影響咗呢個詞嘅意思。點都好喇,因為呢啲人真係影響咗市容,先至配用呢個詞嚟話佢哋。</p><p>寬容啲嚟睇,撈頭,撈佬,撈sung,衹不過係講外省人嘅代名詞乃俚語文化之內。</p></div><p></p>???? 街上讲“捞头”的粤人十个有九个都带有蔑视的眼光。贼仔叫捞头,公司里外省的同事也系捞头,好明显,捞头系对外省人的取笑,而唔单单系对贼仔的不满。

Wai 發表於 2006-11-9 21:29:20

<p>呢啲嘢講自已點諗,你係都要認為 撈頭 係用嚟鬧外省人,用嚟笑愛省人,呢啲係個人諗法。</p><p>呢啲詞係俚語。</p><p>用喺唔同嘅語句裏面表達會有唔同嘅感覺。</p><p>俚語文化係有佢存在嘅意義。呢啲詞彙好正常。</p><p>又唔係乜嘢場合都講,冇理由係正式場合爆句呢啲嘢出嚟。就等於粗口一樣,點都唔會喺公司見大老細嗰時講喇。</p><p>側重點唔同,睇你點樣用。撈仔,撈妹,撈頭,呢啲俚語代名詞冇話一定絕對係攞嚟笑人。</p><p>粵語詞彙有好多種,用喺唔同嘅語境有唔同嘅效果。</p>

南粤高凉仔 發表於 2006-11-10 04:41:02

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Wai</i>在2006-11-9 13:29:20的發言:</b><br/><p>呢啲嘢講自已點諗,你係都要認為 撈頭 係用嚟鬧外省人,用嚟笑愛省人,呢啲係個人諗法。</p><p>呢啲詞係俚語。</p><p>用喺唔同嘅語句裏面表達會有唔同嘅感覺。</p><p>俚語文化係有佢存在嘅意義。呢啲詞彙好正常。</p><p>又唔係乜嘢場合都講,冇理由係正式場合爆句呢啲嘢出嚟。就等於粗口一樣,點都唔會喺公司見大老細嗰時講喇。</p><p>側重點唔同,睇你點樣用。撈仔,撈妹,撈頭,呢啲俚語代名詞冇話一定絕對係攞嚟笑人。</p><p>粵語詞彙有好多種,用喺唔同嘅語境有唔同嘅效果。</p></div><p></p>?? 在你知道“捞头”系俚语之前,你系点样睇“捞头”呢个词个呢?

Wai 發表於 2006-11-10 19:36:20

<p>外省人嘅代稱</p><p>其實呢啲粵語俚語代詞重有好多,例如 鬼佬,鬼仔,鬼妹,咖仔,咖妹。</p><p>其他代詞俚語好似 阿蛇,水魚~~~等等。</p><p></p>

南粤高凉仔 發表於 2006-11-15 11:26:38

<p>甘你觉得社会上的粤人系讲“捞头”个时候,系点样的心态和表情呢?有没贬义呢?</p><p>以及你系知道“捞头”系俚语前,你讲“捞头”的时候,你又系点样的心态和表情呢?有没贬义呢?</p>

Wai 發表於 2006-11-15 21:47:14

<p>同叫啲外國人為鬼佬一樣,冇乜特別嘅心態同表情,祇係一個稱呼。喺唔同嘅環境會有唔一樣嘅感情喇。通常嚟講就係稱呼咁簡單。</p><p>試諗吓有邊個俚語代詞冇你所講嘅貶義。</p><p>好似“肥婆”“肥佬”</p>
[此帖子已經被作者於2006-11-15 13:49:51編輯過]

祝福美滿未來 發表於 2006-11-16 06:11:16

<p>难道你就不能理解成是小鸟的鸟吗,鸟话唧唧喳喳的,很难懂的嘛</p><p>我是觉得,个人觉得讲粤语的人都很大声,又很少断句,一句话讲的长长又长长,而且啊,又夸张又撒娇,</p><p>不过很好听哦,小声地讲情话很中听。不管是6个调还是9个调,反正调调多就好象唱歌一样动听,也可以像鸟叫一样嘛。</p><p>尤其撒娇,晕,骨头都酥掉了,就喜欢听他们撒娇,</p><p>虽然个人很喜欢,可是说伟大是有些夸张了吧。还有很多成分是因为喜欢繁体字,喜欢一个哥哥,……</p><p>如果当年真的成了国语,也就是现在的普通话,未必还会有这么多人去学,只是让更多人去被动地说而已。喜欢的话什么时候去学都一样,是不是国语也都一样。但成为不得不推广的国语,多少人都会有排斥感,而且,各个人都撒娇就不好了吧,各个人都像小鸟一样说话,也太太难了……</p>

danny9000 發表於 2006-11-16 07:21:22

<p>对果D词好无奈……</p>

芬1012 發表於 2006-11-27 10:43:45

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>金永明</i>在2006-11-4 23:12:17的發言:</b><br/><p>外省人说的"鸟"与他们说的"男生殖器官"的发音一样的,但不知他们确实是想表达哪一个意思.</p><p>有时我听了也很无顺!</p></div><p></p>唔止無聊咁簡單咖,係極之侮辱性咖,如果下次你再聽到有撈松噉講,你記得要即刻塞佢落坑渠啊。

hardrock 發表於 2006-11-29 18:32:39

历史悠久阿

金永明 發表於 2006-12-1 01:11:53

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>芬1012</i>在2006-11-27 2:43:45的發言:</b><br/><p></p>唔止無聊咁簡單咖,係極之侮辱性咖,如果下次你再聽到有撈松噉講,你記得要即刻塞佢落坑渠啊。</div><p>??? 问题是不知他们是想表达哪个意思啊,不可能那么草率去捧别人吧?且他们说的时候还是口笑嘻嘻的。</p>

raveboy 發表於 2006-12-2 22:17:30

身为广东人嘅我感到好骄傲哦~~

金永明 發表於 2006-12-3 07:57:19

<p>?????? ?身为广东人深感到有优越感是好的,我也同感尤其是身在外省的我,这种感觉特别之明显。</p><p>??????? 但我觉得可悲的是有些广东人盲目排外,就凭着自己的户口上刻着“广东”两个大字就感得自己好了不起,对外省的朋友就不宵一顾,那不可一世的样子令人作呕。</p><p>????? ?作为广东人就应该有海纳百川之大度,不管是谁都应该一视同仁吸纳好的东西,排斥不好的东西,这样才是真正某些广东人常挂在嘴边的“我要振兴广东”“我爱广东”。。。。。。并不是排斥外省人,不学普通话,成立反外省联盟。。。。。。非也,非也。</p>

Wai 發表於 2006-12-3 11:38:09

<p>睇嘢要全面啲,你衹睇住嗰一少部分盲目排外嘅廣東人而一味講落去,又唔見對好嘅人好好宣揚吓。有啲唔公平喎。</p><p>難道祇有廣東人是這樣,難道這一少部份人的做法會令其他人做的事情白費?</p><p>唔通噉就叫海納百川之大度?</p><p>講多無遺,行動最實際。</p>

豬仔包 發表於 2007-2-1 07:25:55

當年最衰孫中山啊...本來選粵語爲國語架,點知他叫D人選普通話..搞到我哋要講雙重母語

邋遢丫傑 發表於 2007-2-1 17:38:24

其實好多外國人都將chinese同cantones搞錯o架
頁: 1 [2]
查看完整版本: 粤语是那么的伟大!