mbingkwan 發表於 2012-7-31 21:55:06

「愛」的發音

ddddddd

KinNg 發表於 2012-8-1 07:17:14

本帖最後由 KinNg 於 2012-8-1 07:18 編輯

愛廣韻都係oi,查實好多字喺普通話聲母無變,但韻母變咗。

HKCantonese 發表於 2012-8-1 08:08:52

「愛」在閩南話、日語、越南話、官話中的發音都係/ai/,我睇唔明韓語的音標,所以唔理佢先。呢一點真係好耐 ...
mbingkwan 發表於 2012-7-31 21:55 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif

韓語的讀音類似英語的/e/或/ae/音。

HKCantonese 發表於 2012-8-1 23:17:25

我反而有興趣是:究竟有沒有其他方言像粵語將oi變成ngoi?

HKCantonese 發表於 2012-8-2 00:01:39

我講慣ngoi,要講番oi反而唔自然。

ca637 發表於 2012-8-2 01:29:13

應該係有部分香港人矯枉過正,將「oi」讀咗「ngoi」

henrywho 發表於 2012-8-2 08:48:16

本帖最後由 henrywho 於 2012-8-3 10:19 編輯

可能係因為 "逆懶音" <= 我作嘅 term {:3_70:}

香港人好少講個"愛"字, 最多都係講 "我愛你"."我" 係後鼻音, "你"係前鼻音, 如果中間個 "愛" 要字正腔圓噉冇鼻音, 聽落就好造作, 一尐都唔浪漫.於是個 "愛" 字就承接咗 "我" 字嘅鼻音, 三個字都有鼻音, 聽落自然好多.

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%B7R

不過而家好多人講 "我" 字同 "你" 字都懶音冇咗鼻音, 所以連帶個 "愛" 字都少咗人發鼻音.

HKCantonese 發表於 2012-8-2 22:43:50

並非其他南方方言都像粵語那樣有疑母(ng-)和影母(0-)合併的傾向。

HKCantonese 發表於 2012-8-2 23:52:49

我想分番開,因為咁樣比較標準,但係唔容易。

Chitano 發表於 2012-8-3 10:52:15

香港人好少講個"愛"字, 最多都係講 "我愛你".
henrywho 發表於 2012-8-2 08:48 http://bbs.cantonese.asia:2012/images/common/back.gif
唔淨止「我愛你」啩?記得慳錢家族裡面有段係佢哋去食指天椒勁辣煲雞,跟著間店嚟推銷啤酒,鄭秀文講「唔愛」

HKCantonese 發表於 2012-8-3 23:24:28

不如這樣吧,折衷發音:讀oi~,是帶鼻音的鼻化元音。

henrywho 發表於 2012-8-4 17:50:51

唔淨止「我愛你」啩?記得慳錢家族裡面有段係佢哋去食指天椒勁辣煲雞,跟著間店嚟推銷啤酒,鄭秀文講「唔愛」
Chitano 發表於 2012-8-3 10:52 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif

鄭裕玲?

不過連個「唔」字都有人無啦啦讀咗ng4

Chitano 發表於 2012-8-6 12:11:57

鄭裕玲?

不過連個「唔」字都有人無啦啦讀咗ng4
henrywho 發表於 2012-8-4 17:50 http://bbs.cantonese.asia:2012/images/common/back.gif
係喎!
記錯咗添

lebuzishu 發表於 2012-8-6 20:57:51

咁 究竟系 oi定系ngoi 咧 睇地有滴晕
頁: [1]
查看完整版本: 「愛」的發音