乾物女
乾物女,依個稱呼究竟係來自國語,抑或本地?睇來唔似香港人習慣! 本帖最後由 xxkai 於 2012-7-22 17:31 編輯
輕鬆地google一下,取得以下答案:
乾物女(日文:乾物女:又譯作「魚乾女」:正體或譯作「乾物女」)指的是一群對戀愛提不起勁,認為很多事情都很麻煩而湊合著過的二十多歲女性。「乾物女」是來自日本的流行詞,用來比喻像貝、香菇一樣巴巴的年輕女人。這樣的女生除了必要的出外工作或學習,不去逛街,不去酒吧,不去K歌,不去郊遊,總之不參加任何社交活動,工作或學習結束,她們直接回宿舍窩著,不再參與任何外界活動,甚至連交男朋友都省略了。 輕鬆地google一下,取得以下答案:
幹物女(日文:幹物女:又譯作「」:正體或譯作「幹物女」)指的是一群對 ...
xxkai 發表於 2012-7-21 20:55 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
冒犯講句,閣下寫白字咯喎。
日文裡頭呢,干物女(ひものおんな)係用呢個「干」字嘅,舊字亦會寫成「乾物」。
之不過恕我孤陋,「幹物」實在聞所未聞。
回覆 3# 馬萬千
呵呵,言之有理,多謝指正,實在系使用Words將簡變繁之誤。
頁:
[1]