dengjun 發表於 2006-10-20 01:13:18

建议设立初学园地,发帖可用普通话

<p>  我在小学和中学学习繁体字,我们看书都是看繁体字,但是平常写信写简体字,那时是没有限制的。国家推广简体字以后,我很快就学会了,习惯了。在这里上网,繁体字对于我来说,不是问题。</p><p>  各位版主发帖子用繁体字,写帖子用广州话,当然也夹杂有广东方言字,这些我都看得懂,因为我是广东人,而且这些年来我也经常使用。</p><p>  对于学习过广州话教材的北方人来说,想通过上网继续提高,估计困难也不大。我感到收获更大,因为各位写的广州话很地道,我从中可以学到许多东西。</p><p>   但是对于想通过上网学习广州话的初学者来说,他们是否感到困难?是否设一个初学园地,在那里发帖子用普通话,而在提高的园地更多地按照广州话来写?</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-19 17:31:09編輯過]

highyun 發表於 2006-10-20 07:27:18

<p>  好多謝鄧老嘅提議,睇得出鄧老對推廣粵語嘅一片熱心。目前所有板塊都冇規定用乜嘢語言發貼,可以用普語、粵語、甚至英語,字體可以用簡體、繁體、甚至拉丁字母。<br/>  本來我哋有個不成文嘅規定,對用普通話發貼提問者,儘量用其發問嘅語言作答,對於本地人對字體寫法之類嘅提問,用粵語作答都唔會影響佢睇睇明帖子(例如我而家對您嘅回帖)。但係,呢個只能係一個不成文嘅規定,如果硬性規定回答者一定要用某一種語言寫帖,或者喺某個板塊內一定要使用某種語言,就失去粵語協會嘅語言自由,亦有可能導致部分版友有意見。<br/>  其實目前嘅《初級書院》板塊就係供唔懂粵語嘅朋友學習嘅,今後管理員會儘量用提問者嘅語言回答其問題。從另一方面講,想學粵語而入嚟粵語協會論壇嘅朋友,本身都想提高粵語,通過睇粵語字,或許係一種提高粵語嘅方法都唔定。因爲佢哋有咩睇唔明嘅地方,可以幾時問。</p>

dengjun 發表於 2006-10-20 10:54:41

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"> 上述回帖只要把下列</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">14</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">个字改写一下,就是普通话的帖子:</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman"></font></p></span></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">好多谢</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">十分感谢,而家</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">现在,嘅</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">的,喺</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">在,内</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">里,亦</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">也,睇</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">看,讲</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">看,</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">或许系</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">也许是,佢哋</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">他们,咩</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">什么,睇唔明</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">看不懂,可以几时问</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">可以</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">随时问,</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">send</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">畀</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">发给</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman"></font></p></span></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">大家可以试验一下,掌握了上述</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">14</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">个词语以后,就可以按照下列普通话的稿子来说粤语,前提是要按照粤语来发音。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman"></font></p></span></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">十分感谢鄧老的提議,看得出鄧老對推廣粵語的一片熱心。目前所有板塊都没有規定用什么語言發貼,可以用普通话、粵語、甚至英語,字體可以用簡體、繁體、甚至拉丁字母。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">本來我们有個不成文的規定,對用普通話發貼提問者,儘量用其發問的</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">語言作答,對於本地人對字體寫法之類的提問,用粵語作答都不會影響他看懂帖子(例如我现在對您的回帖)。但是,这只能是一個不成文的規定,如果硬性規定回答者一定要用某一種語言寫帖,或者在某個板塊里一定要使用某種語言,就失去粵語協會的語言自由,也有可能導致部分版友有意見。</span><span lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;"><font face="Times New Roman"><br/></font></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">  其實目前的《初級書院》板塊就是供不懂粵語的朋友學習的,今後管理員會儘量用提問者的語言回答其問題。從另一方面说,想學粵語而进来粵語協會论壇的朋友,本身都想提高粵語,通過看粵語字,也许是一種提高粵語的方法。因爲他们有什么看不明白的地方,可以随时問。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">(以上資料由粵語協會发给你)</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;"><font face="Times New Roman"></font></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman"></font></p></span></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman"></font></p></span></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p><font face="Times New Roman"></font></p><p></p><p></p>
[此帖子已經被作者於2006-10-20 5:19:15編輯過]

dengjun 發表於 2006-10-20 13:32:02

<p>初学粤语的北方人,只要学过上述14个粤语词语,看懂二楼的回帖是没有问题的。但是,如果上述回帖中大部分汉字不会用准确的粤语发音读出来,可能就学不到地道的粤语发音,成为既让广东人听不懂,自己的老乡也听不懂的四不像的话了。.</p><p>我的意见是,在初学园地最好发表一些正确发音的帖子,可以发表拼音和汉字对照的读物。重点应该是粤语的发音。一定要用按照粤语词语写的帖子,就像二楼这样粤语特殊语词不多的文字就可以了,我也不再坚持非用普通话不可。</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-20 5:55:28編輯過]

南粤高凉仔 發表於 2006-10-20 21:40:37

<p>邓老的帖真系好有意义,收藏拉。</p>

dengjun 發表於 2006-10-21 03:54:07

<p> 下面是广州话拼音对照的读物:</p><p>hou/ do-ze` dang`lou" ge. tai*yi"<br/>好 多謝 鄧老 嘅 提議,</p><p><br/>tai/dag-coed- dang`lou" doeu. toeu-gwong/ yud`yu" ge. yad-pin. yid`sam-<br/>睇得出 鄧老 對 推廣 粵語 嘅 一片 熱心。</p><p>mug`qin* so/yao" bAn/fAn. dou- mou" kwai-ding` <br/>目前 所有 板塊 都 冇 規定 </p><p>yung` mad-ye" yu"yun* fAd.tib.<br/>用 乜嘢 語言 發貼,</p><p>ho/yi" yung` pou/yu" yud`yu" sam`ji. ying-yu"<br/>可以 用 普語、 粵語、 甚至 英語,</p><p>ji`tai/ ho'yi" yung` gAn/tai/ fAn*tai/ sam`ji. lAi-ding- ji`mou"<br/>字體 可以 用 簡體、 繁體、 甚至 拉丁 字母。</p><p>bun/loi* ngo"dei` yao"go. bad-xing*man* ge. kwai-ding` <br/>  本來 我哋 有個 不成文 嘅 規定,</p><p>doeu. yung` pou/tung-wa`(/) fAd.tib. tai*man`ze/<br/>對 用 普通話 發貼 提問者,</p><p>zoen`loeng` yung* koeu" fAd.man` ge. yu"yun* zog.dAb.<br/>儘量 用 佢 發問 嘅 語言 作答,</p><p>doeu.yu- bun/dei`yan* deu. zi`tai/ se/fAd. ji-loeu` ge. tai*man` <br/>對於 本地人 對 字體 寫法 之類 嘅 提問,</p><p>yung` yud`yu" zog.dAb. dou- m*wui" ying.hoeng/ koeu" tai/ming* tib.ji/.<br/>用 粵語 作答 都 唔會 影響 佢 睇明 帖子</p><p>lai`yu* ngo" yi*ga- doeu. nei"ge. wui*tib.<br/>(例如 我 而家 對 您 嘅 回帖)。</p><p>dAn`hai` ni-go. ji/nang* hai` yad-go. bad-xing*man* ge. kwai-ding`<br/>但係, 呢個 只能 係 一個 不成文 嘅 規定,</p><p>yu*gwo/ ngang`xing' kwai-ding` hui*dAb.ze/<br/>如果 硬性 規定 回答者</p><p>yad-ding` yiu. yung` mao"yad-zung/ yu"yun* se/ tib.<br/>一定 要 用 某一種 語言 寫 帖, </p><p>wAg`ze/ hai/ mao"go. bAn/fAi. noi` yad-ding` yiu. <br/>或者 喺 某個 板塊 內 一定 要 </p><p>sai/yung` mao"zung/ yu"yun*<br/>使用 某種 語言,</p><p>zao` sad-hoeu. yud`yu" hib.wui" ge. yu"yun* ji`yao* <br/>就 失去 粵語 協會 嘅 語言 自由,</p><p>yig` yao" ho/nang* dou`ji. bou`fan` bAn/yao" you" yi.gin.<br/>亦 有 可能 導致 部分 版友 有 意見。</p><p>kei*sad` mug`qin* ge. co-kab- xu-yuan`(/) bAn/fAi.<br/>  其實 目前 嘅 《初級 書院》 板塊</p><p>zao` hai` gung- m*xig- yud`yu" ge. pang*yao" hag`zAb` ge.<br/>就 係 供 唔识 粵語 嘅 朋友 學習 嘅,</p><p>gam-hao` gun/lei"yun* wui" zoen`loeng` yung` tai*man`ze/ ge' yu"yun*<br/>今後 管理員 會 儘量 用 提問者 嘅 語言 </p><p>wui*dAb. kei* man`tai*<br/>回答 其 問題。</p><p>cung* ling`yad- fong-min` gong/ soeng/ hog` yud`yu" yi* <br/>從 另一 方面 講, 想 學 粵語 而 </p><p>yab`lai* yud`yu" hib.wui" loen`tAn* ge. pang*yao"<br/>入嚟 粵語 協會 論壇 嘅 朋友,<br/><br/>bun/san- dou- soeng/ tai*gou- yud`yu"<br/>本身 都 想 提高 粵語,</p><p>tung-gwo. tai/ yud`yu"ji` wAg`hoeu/ hai` yad-zung <br/>通過 睇 粵語字,或許 係 一種 </p><p>tai*gou- yud`yu" ge. fong-fAd. dou- m*ding`<br/>提高 粵語 嘅 方法 都 唔定。</p><p>yan-wai` koeu"dei` yao" me- tai/m*ming* ge. dei`fong-<br/>因爲 佢哋 有 咩 睇唔明 嘅 地方,</p><p>ho/yi" coeu*xi* man` <br/>可以 随時 問 。</p><p>yi"soeng` ji-liu`(/) yao* yud`yu" hib.wui`(/) fAd. bei/ nei"<br/>以上 資料 由 粵語 協會 Send 畀 你<br/></p>
[此帖子已經被作者於2006-10-20 20:23:59編輯過]

dengjun 發表於 2006-10-21 04:14:29

<p>在音节后面的符号说明(以 xi为例):<br/>1)xi- 施 相当于普通话第一声“西”<br/>2)xi/ 史 相当于普通话第二声“习”<br/>3)xi. 试 相当于天津话第一声,“西”(比北京话“西”低一点)。<br/>4)xi* 时 相当于四川话第二声,“兮”(音高最低)<br/>5)xi” 市 相当于普通话“习”,但起音和收音低些。<br/>6)xi` 事 相当于普通话“系”(但起音低些)</p><p></p>

dengjun 發表於 2006-10-21 04:30:40

<p> 在网络上每个词语上下对照有困难,如果在印刷物中就容易一些,:例如:</p><p>hou/ do-ze` dang`lou" ge. tai*yi"<br/>好??? ?多謝???? 鄧老?????? 嘅? ?提議,</p><p><br/></p>
[此帖子已經被作者於2006-10-20 20:32:01編輯過]

dengjun 發表於 2006-10-21 04:56:37

<p>粤语口语的拼音对照教材也可以汉字在前,拼音在后,拼音不连写。初学者最好一面听录音,一面重点看拼音,这样能够学得准一些。录音带上有普通话对照,书面材料可以不印。</p><p>例如::</p><p>000)一、问候同介绍 <br/>001)你好 nei" hou/ <br/>002)你哋好 nei" dei` hou/ <br/>003)早晨 zou/san* <br/>004)早唞 zou/ tao/ <br/>005)代我问你嘅爸爸好 doi` ngo" man` nei" ge. <br/>ba* ba- hou/ <br/>006)你近来身体好吗 nei" gan` loi/ san- tai/ hou/ ma. <br/>007)你感到好啲啦吗 nei" gam/ dou. hou/ di- la- ma.<br/>008)你屋企人都好吗 nei" ug- kei/ yan* dou- hou/ ma. <br/>009)我系黄玉 ngo" hai` wong* yug` <br/>010)等我嚟自我介绍一下,我叫李蓉,喺总台服务 <br/>dang/ ngo" lai* gAi. xiu` yad- ha"<br/>ngo" giu. lei" yung* hai/ zung/ toi* <br/>fug` mou` <br/>011)我姓王,三画王 ngo" xing. wong* sAm- wAg` wong* <br/>012)呢位系我嘅同学小钱,佢嘅广州话讲得唔错 <br/>ni- wai/ hai` ngo" ge. tung* hog` xiu/ qin*(/)<br/>keu" ge. gwong/ zao- wa/ gong/ dag- m* co. <br/>013)佢就系我时时同你提到嘅小青,佢系公关部嘅 <br/>keu" zao` hai` ngo" xi* xi* tung* nei" tai* <br/>dou. ge. xiu/ qing- <br/>keu" hai` gung- gwAn- bou` ge. <br/>014)嚟认识一下我嘅拍档王芳 <br/>lai* ying` xig- yad- ha" ngo" ge. pAg. dong. <br/>wong* fong- <br/>015)呢位系刘力小姐,时装模特 <br/>ni- wai/ hai` lao* lig` xiu/ ze/ xi* zong- mo* dag` </p><p>在音节后面的符号说明(以 xi为例):<br/>1)xi- 施 相当于普通话第一声“西”<br/>2)xi/ 史 相当于普通话第二声“习”<br/>3)xi. 试 相当于天津话第一声,“西”(比北京话“西”低一点)。<br/>4)xi* 时 相当于四川话第二声,“兮”(音高最低)<br/>5)xi” 市 相当于普通话“习”,但起音和收音低些。<br/>6)xi` 事 相当于普通话“系”(但起音低些)</p><p></p><p><br/></p>

highyun 發表於 2006-10-22 07:25:29

鄧老,歡迎以後將呢啲教程發去初級書院版,目前正需要此類教程。

dengjun 發表於 2006-10-22 11:38:12

<p>好的,我已经把这个帖子加上词语和注释转到初学书馆去了。</p><p></p>
[此帖子已經被作者於2006-10-22 8:43:38編輯過]

嶺南散人 發表於 2008-12-15 10:39:20

請問鄧老細個恁時乃人係幾何稱呼「簡體字」、「繁體字」嘅呢?

[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-12-15 10:42 編輯 ]

外外星人 發表於 2008-12-15 17:08:36

深笔字 VS 减(简)笔字
頁: [1]
查看完整版本: 建议设立初学园地,发帖可用普通话