近年香港粵語潮語「chok」
本帖最後由 HKCantonese 於 2012-5-27 17:35 編輯請問近年香港粵語潮語「chok」是什麼意思?請問怎樣運用?(唔好意思,我未跟得上潮流。) 請問有沒有人知道? 有人話係源自台灣既"嗆聲" 中的嗆 意指 叫板,找茬
在台灣形容一個人很嗆 即係話佢有型 也有欠扁的意思
到了香港用"chok樣"通常指男性拍照時硬擠出來裝作冷酷既表情 回覆 3# bidbid1000
請問香港潮語這個chok字應該讀什麼聲調? 讀cok3,寫作「擢」 chok發音與「剒」非常接近 舊陣時機舖打機,有個字叫做「CHOK招」。
相信今時「林峯CHOK樣」讀音相同。 讀cok3,寫作「擢」
ca637 發表於 2012-6-26 21:22 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
「chok」音「cok3」
而「擢」嘅拼音系「zok3」,唔系好啱。
可以由以下嘅字裏面揀一個,佢哋全部都拼「cok3」。
「剒」「擉」「簎」「戳」「縒」「錯」 回到三国中 马国明经常会讲句chok 「chok」音「cok3」
而「擢」嘅拼音系「zok3」,唔系好啱。
xxkai 發表於 2012-7-12 13:34 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
"擢"字讀 "cok3", 係受客家話影響
頁:
[1]