粵協Q群網友精彩討論之:「鮓」
<p>2006-01-13 00:05:39 ΛNL<br/>ULTRA,“咋o架”?“o架咋”?邊個啱? </p><p>2006-01-13 00:06:13 Ultra(MyIC.cn)<br/>乜咁咋[图片]?!<br/>乜你咁水嘅意思,唔知有冇写错。 </p><p>2006-01-13 00:07:05 余OK<br/>意思我明。。。 </p><p>2006-01-13 00:07:24 Ultra(MyIC.cn)<br/>“咋”字系咪噉写? </p><p>2006-01-13 00:08:12 ΛNL<br/>“乜咁鮓o架” </p><p>2006-01-13 00:08:25 余OK<br/>唔確定呢個字。。。 </p><p>2006-01-13 00:08:28 Lucciora<br/>渣 </p><p>2006-01-13 00:08:34 Ultra(MyIC.cn)<br/>[:L] </p><p>2006-01-13 00:08:40 ΛNL<br/>確定!係“鮓” </p><p>2006-01-13 00:08:47 亞財<br/>鮓。。。。呵呵 </p><p>2006-01-13 00:09:03 Lucciora<br/>琴日睇成龙D旧系系用“渣” </p><p>2006-01-13 00:09:12 Lucciora<br/>琴日睇成龙D旧戏系用“渣”? </p><p>2006-01-13 00:09:14 ΛNL<br/>《廣州話詞典》354頁 </p><p>2006-01-13 00:09:16 怪盜新一<br/>鮓?咩意思? </p><p>2006-01-13 00:09:27 Lucciora<br/>差 </p><p>2006-01-13 00:09:34 Ultra(MyIC.cn)<br/>香港媒体好多错字,唔一定啱嘅 </p><p>2006-01-13 00:09:38 Lucciora<br/>屎 水 下手 </p><p>2006-01-13 00:10:25 Ultra(MyIC.cn)<br/>香港媒体用“宜家”,我哋写“而家”,我都唔知边个啱。 </p><p>2006-01-13 00:11:03 ΛNL<br/>“而家”,所有詞典都寫"“而家”,冇詞典用過“宜家” </p><p>2006-01-13 00:11:16 余OK<br/>而家啱,出自文言。。。 </p><p>2006-01-13 00:12:15 余OK<br/>宜家稍爲諗吓都知唔啱,家陣嗌你買傢俬咩?! </p><p>2006-01-13 00:12:27 怪盜新一<br/>“苴斗”得唔得? </p><p>2006-01-13 00:13:32 ΛNL<br/>唔啱意思。 </p><p>2006-01-13 00:14:06 Ultra(MyIC.cn)<br/>OK,暂时就噉。ANL你复制到frontpage就可以放上协会用。不过要将啲简化字改为传统字都好辛苦。 </p><p>2006-01-13 00:14:32 余OK<br/>工程大咯。。。 </p><p>2006-01-13 00:14:32 怪盜新一<br/>苴<br/>咩意思? </p><p>2006-01-13 00:14:52 ΛNL<br/>土苴(糟粕) </p><p>2006-01-13 00:15:33 怪盜新一<br/>我查到有解作:不真物 </p><p>2006-01-13 00:15:58 余OK<br/>苴——詩經見過呢個字。。。 </p><p>2006-01-13 00:16:52 Joshua<br/>将着民 带着 猪容鸡 在 周星池 喝水,突然刮起了 谢霆风 ,从水中出了一条 吴奇龙 ,吴奇龙手持 郑伊剑,骑着 黄家驹,抢走了 张惠妹;刘德华 手持 周华剑,踏着 温兆轮,翻过了 赵本山,穿过了 关芝林,跃过了 潘长江,抢回了 张惠妹,回到了 郭富城,还在城中挂起了一面旗子,叫 任贤旗! </p><p>2006-01-13 00:17:23 亞財<br/>?厣—? 呢字點讀啊? </p><p>2006-01-13 00:18:15 ΛNL<br/>屌,邊個發啲無聊嘢上嚟? </p><p>2006-01-13 00:18:18 余OK<br/>paang佢出去啦,Anl... </p><p>2006-01-13 00:19:20 Wai<br/>得啖笑~~ </p><p>2006-01-13 00:19:28 余OK<br/>厣——好似讀“葉”。。。 </p><p>2006-01-13 00:19:49 Lucciora<br/>错 </p><p>2006-01-13 00:19:58 Lucciora<br/>无厣鸡笼 </p><p>2006-01-13 00:20:04 ΛNL<br/>厴讀“掩”jim2 </p><p>2006-01-13 00:20:51 亞財<br/>...... </p><p>2006-01-13 00:21:12 ΛNL<br/>“冇掩鷄籠”啩?係鷄籠冇掩埋度門,所以先自出自入啫。 </p><p>2006-01-13 00:21:48 Lucciora<br/>无厣鸡笼? </p><p>2006-01-13 00:22:03 ΛNL<br/>冇厴鷄籠 </p><p>2006-01-13 00:22:21 余OK<br/>小厴。。。 </p><p>2006-01-13 00:22:30 Lucciora<br/>上次睇G4系用无 </p><p>2006-01-13 00:22:48 Lucciora<br/>或者佢以音改字 </p><p>2006-01-13 00:23:00 ΛNL<br/>嗰個係讀“無(毛)”音 </p><p>2006-01-13 00:23:20 ΛNL<br/>“冇厴鷄籠”有啲道理 </p><p>2006-01-13 00:23:29 余OK<br/>厴係咪類似“蓋”嘅意思? </p><p>2006-01-13 00:23:48 Lucciora<br/>腰对落一D </p><p>2006-01-13 00:24:05 Lucciora<br/>定系对上一D啊!? </p><p>2006-01-13 00:24:15 余OK<br/>小厴。。。聽過。。。 </p><p>2006-01-13 00:24:25 ΛNL<br/>係咪腎落啲嗰個位置? </p><p>2006-01-13 00:24:33 Lucciora<br/>差唔多 </p><p>2006-01-13 00:25:26 ΛNL<br/>我瞓喇,拜拜 </p><p>2006-01-13 00:25:41 Wai<br/>GN~~ </p><p>2006-01-13 00:26:05 ΛNL<br/>GN </p><p>2006-01-13 00:26:45 亞財<br/>姑奶 </p><p>2006-01-13 00:28:52 亞財<br/>膶 ?呢個我也揾唔到講音。 </p><p>2006-01-13 00:29:24 Lucciora<br/>膶肠 </p><p>2006-01-13 00:29:45 !嗰個人<br/>點解係“厴”嘅? 乜唔係 冇掩好鷄龍,所以自出自入嘅咩? </p><p>2006-01-13 00:29:58 Lucciora<br/>膶 即系 肝 </p><p>2006-01-13 00:30:12 !嗰個人<br/>??何解吖?<br/>?</p><p>2006-01-13 00:30:14 亞財<br/>音點讀啊 </p><p>2006-01-13 00:30:18 Lucciora<br/>系 “厴”无错 </p><p>2006-01-13 00:31:06 !嗰個人<br/>但我唔明喎。? </p><p>2006-01-13 00:31:24 Lucciora<br/>你去睇周星驰既9品芝麻官 </p><p>2006-01-13 00:32:01 Lucciora<br/>厴暗应该系指鸡笼既门 </p><p>2006-01-13 00:32:07 Lucciora<br/>厴 应该系指鸡笼既门? </p><p>2006-01-13 00:32:15 Lucciora<br/>唔系动作 </p><p>2006-01-13 00:32:26 !嗰個人<br/>啊? 噉口架 ?“厴”唔係指身體中嘅一個部位咩? </p><p>2006-01-13 00:32:57 Lucciora<br/>身體中嘅一個部位? 小厴,但系咪同一个字就唔知啦 </p><p>2006-01-13 00:33:54 !嗰個人<br/>《九品》當中,邊部份講到呢個詞? 我唔記得咗。 </p><p>2006-01-13 00:34:20 Lucciora<br/>咳到连膶都飞埋出黎哦~~~ </p><p>2006-01-13 00:34:26 Ultra(MyIC.cn)<br/>“氽氽转”最后有冇结论? </p><p>2006-01-13 00:34:42 Lucciora<br/>我觉得系“氽” </p><p>2006-01-13 00:35:18 ΛNL<br/>氹氹轉。 </p><p>2006-01-13 00:35:28 Lucciora<br/>又话训`~ </p><p>2006-01-13 00:35:30 ΛNL<br/>我有啲嘢要畀大家睇 </p><p>2006-01-13 00:35:31 Ultra(MyIC.cn)<br/>水氹 </p><p>2006-01-13 00:35:59 Lucciora<br/>即管攞出黎~~~ </p><p>2006-01-13 00:36:41 Ultra(MyIC.cn)<br/>许冠杰有首氹氹转 </p><p>2006-01-13 00:36:44 ΛNL<br/><a href="http://www.cantonese.asia/anl/oncc/data/canton%2Dchild%2Dsong/">http://www.cantonese.asia/anl/oncc/data/canton%2Dchild%2Dsong/</a></p><p>2006-01-13 00:37:16 Ultra(MyIC.cn)<br/>墙上面 </p><p>2006-01-13 00:37:23 ΛNL<br/>YES </p><p>2006-01-13 00:37:35 Ultra(MyIC.cn)<br/>但系嗰个字。。 </p><p>2006-01-13 00:38:27 ΛNL<br/>[图片] </p><p>2006-01-13 00:38:41 Lucciora<br/>[图片]</p> 系咪话鮓斗呀?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> 其实呢个字读「寿司」。
寿司,鮨,鮓
<P>寿司,鮨,鮓</P><P> </P>
<P>佢哋三個都系讀"すし"(SUSHI)</P> 原帖由 <i>광동왕국-08</i> 於 2008-7-28 17:31 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=95962&ptid=3333" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
寿司,鮨,鮓
佢哋三個都系讀"すし"(SUSHI) <br><br>「すし」係平假名,而「寿司」係真假名,<br>「鮨」同「鮓」则係汉字。<br>
頁:
[1]