superjill 發表於 2006-10-1 07:46:06

[討論][轉貼]粤语诵经更有韵味 记广州"袖珍国学班"

<p>轉貼自大洋</p><p>????“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑……”粤语版《关睢》诵读起来是什么韵味?在广州市一宫内的老三多轩里,有一个已开了四年的国学兴趣组,四位市民在一位老先生的领读下用粤语齐诵《诗经》。加入的人员更是包括了大学老师、普通工人、私企老板等各类人群。 <br/><br/>  竹子围成的小房间四壁挂满字画,房内四处可见毛笔、陶瓷等。78岁的刘锦湖老先生一边抑扬顿挫地用粤语诵读《诗经》,一边不时纠正大家的读音。? <br/><br/>  这个国学兴趣组的牵头人是老三多轩的“掌柜”苏靖。4年前,应一些朋友的要求,每逢周日苏靖就在小店内请来老先生诵经,跟读的市民限6人以内。苏靖说,请来的老先生上过私塾,接受过系统的四书五经教育。由于大家是志趣相投,诵经的市民都无需交纳任何费用。? <br/><br/>  据介绍,诵经市民都对国学有一定了解和兴趣,其中有大学老师、私企老板、社会科学院研究员等。刘文东在大学教中国画,参加诵经已经一年,已经诵读完《大学》和《中庸》。刘文东说,现在才知道,很多经典古籍中的字需要用粤语发音,因此请老先生讲课和领读非常重要,如《关雎》中的“求之不得,寤寐思服”,其中的“服”就是要用广州话的“匹”的音来读。? <br/><br/>  退休前曾是中学语文老师的刘锦湖老先生说,由于历史原因,粤语汇集了各地元素,在广东话中有9个音,普通话中只有5个。诗经中很多句子用普通话读就不通,用广东话读就押韵了。刘老先生称,现在他正致力于抄经注音注释工作,“我已经把《诗经》抄了大概四分之一,比较难读的字全部标上广东的古音”。?(范如石、杨莉、陈明)</p>

殺人王 發表於 2006-10-1 16:16:09

讀文言文向來都用白話讀會比較好

余OK 發表於 2006-10-1 16:46:33

<p>  我好想參與呢個班啊。。。</p>

cyqing 發表於 2006-10-2 01:05:18

如果系广州生活,就直接去参加咯
頁: [1]
查看完整版本: [討論][轉貼]粤语诵经更有韵味 记广州"袖珍国学班"